Traducción generada automáticamente

Para entregarte el alma
Nelson Velasquez
Om je de ziel te geven
Para entregarte el alma
Vlieg, mooie vlinder, kom neer op mijn ziel.Vuela mariposa linda, posate en mi alma.
Kom naakt zoals de lente elke ochtend,Llega desnuda como la primavera cada mañana,
kom oprecht om me te vertellen dat je van me houdt.llega sincera a decirme que me ama.
Evenzo deze verliefde manDe igual forma este enamorado
die zucht en droomt je aan zijn zijde te hebben.que suspira y sueña tenerte a su lado.
Op elk moment leeft hij vol illusiesA toda hora vive ilusionado
van mooie ogen die hem hebben betoverd.de unos ojos lindos que lo han cautivado.
Ik word niet moe om ze te vergelijken met de groene zeeQue no me canso de compararlos con el verde marino
aan het einde van de zonsondergang.al final del ocaso.
En zo je de ziel te gevenY así entregarte el alma
en je alles te laten wat mijn ziel bewaart,y dejarte todo lo que mi alma guarda,
een mooie schat van roze bloemen,un lindo tesoro de flores rosadas,
zonnebloemen onder je raam te laten.dejar girasoles bajo tu ventana
En daar je eeuwige liefde te zweren met mijn gitaar,Y allí jurarte amor eterno con mi guitarra,
onder de maan als getuige, de lucht zonder aan iets anders te denken.bajo la luna de testigo el cielo sin pensar en más nada.
En zo je de ziel te gevenY así entregarte el alma
en je alles te laten wat mijn ziel bewaart,y dejarte todo lo que mi alma guarda,
een mooie schat van roze bloemen,un lindo tesoro de flores rosadas,
zonnebloemen onder je raam te laten.dejar girasoles bajo tu ventana
Kom met je kleuren, blijf in mijn hart,Llega tu con tus colores, quédate en mi corazón
kom indrukwekkend om me zoveel liefde te tonen,llega imponente a demostrarme tanto amor,
kom me te merken met je kussen, de reden.ven a maracarme con tus besos la razón.
Evenzo wil ik jou markerenDe igual forma yo quiero marcarte
en voor altijd met je leven om je te beminnen.y vivir contigo para siempre amarte.
Elke uur wil ik je altijd bekijken,A cada hora siempre ir a mirarte
die mooie ogen. Moge mijn god ze bewaren.esos ojos lindos. Que mi dios los guarde.
Ik word niet moe om ze te vergelijken met de groene zeeQue no me canso de compararlos con el verde marino
aan het einde van de zonsondergang.al final del ocaso.
En zo je de ziel te gevenY así entregarte el alma
en je alles te laten wat mijn ziel bewaart,y dejarte todo lo que mi alma guarda,
een mooie schat van roze bloemen,un lindo tesoro de flores rosadas,
zonnebloemen onder je raam te laten.dejar girasoles bajo tu ventana
En zo je de ziel te gevenY así entregarte el alma
en je alles te laten wat mijn ziel bewaart,y dejarte todo lo que mi alma guarda,
een mooie schat van roze bloemen,un lindo tesoro de flores rosadas,
zonnebloemen onder je raam te laten.dejar girasoles bajo tu ventana




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nelson Velasquez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: