Traducción generada automáticamente
Sonho de Agrestina
Nem Walter
Dream of Agrestina
Sonho de Agrestina
Last night I lay downOntem à noite eu me deitei
When I fell asleep, I dreamedQuando adormeci, sonhei
And in the dream I sawE no sonho eu avistei
When Agrestina arrivedQuando Agrestina chegou
When she arrived, she satQuando chegou se sentou
By the side of my bedNa beira da minha cama
Of her sorrowful dramaDo seu pesaroso drama
A little she revealed to meUm pouco me revelou
In the dream, she said thisNo sonho ele disse assim
Don’t be afraid of meNão tenha medo de mim
My flesh has met its endMinhas carne levou fim
For death comes just onceQue a morte é uma só vez
I’m here with you allEstou aqui com vocês
To whom I’m a great friendDe quem grande amigo sou
And whoever killed meE quem me assassinou
One day will pay for what they didUm dia paga o que fez
She said with a tearful faceDisse com cara de choro
Keep my leather hatGuarde meu chapéu de couro
As a memory for Zé de LouroDe lembrança a Zé de Louro
Jacaréu and ManelzinhoJacaréu e Manelzinho
And to compadre MacalzinhoE a compadre Macalzinho
Tell him it would be a shameDiga que fazia pena
If he saw my sceneSe ele visse a minha cena
Me dying all aloneEu me acabando sozinho
At that moment I rememberedNessa hora eu me lembrava
You all I used to play withDe vocês com quem brincava
And the calls I would let outE dos aboio que eu soltava
At the rodeos I went toNas vaquejadas que eu ia
But I couldn’t shoutPorém, gritar não podia
In that sad distressNaquela triste aflição
Seeing that my heartVendo que meu coração
Didn’t deserve thatAquilo não merecia
The enemy struckO inimigo batia
And others mocked meE os outros com zombaria
And I, poor, couldn’tE eu, pobre, não podia
Defend myself from thatDaquilo me defender
Seeing my blood flowVendo meu sangue descer
I realized I was deadConheci que estava morto
And to give you comfortE pra te dar um conforto
In a dream, I came to sayEm sonho, eu vim te dizer
I said: Tell ExpeditoDisse: Diga a Expedito
To tell ManelzitoQue ele diga a Manelzito
That the most distressing momentQue o momento mais aflito
I just got throughEu terminei de passar
I didn’t think I’d end upNão pensei de eu me acabar
With no defense at allSem ter defesa de nada
Only the bones remainResta somente a ossada
For anyone who wants to visitPra quem quiser visitar
For the people who come and goPra o povo que vai e vem
In Serra da Russa there’sNa Serra da Russa tem
A stain of blood tooMancha de sangue também
That as a memory I leftQue por lembrança eu deixei
And the tears I shedE as lágrimas que eu derramei
As a sign of farewellPor sinal da despedida
In the last moments of lifeNos últimos termos da vida
In the corner where I endedNo canto que eu me acabei
She said: Go quicklyEle disse: Vá depressa
Sing this tune and askCante essa toada e peça
Since no one caresJá que ninguém se interessa
I don’t know what’s going onNão sei o que é que tem
Helping you, you comeMe ajudando você vem
Don’t get mad at the workDos trabalho não se zangue
Tell the men that my bloodDiga aos homens que meu sangue
Is Brazilian tooÉ brasileiro também
But my blood is unpunishedMas meu sangue está impune
That Jesus in heaven gathersQue Jesus do céu reúne
And fate punishes one dayE a sorte um dia pune
For I trust in HimQue eu me confio nele
They humiliated His lifeHumilharam a vida d'Ele
By sending Him from CaifásAo mandar de Caifás
And I suffered much moreE eu sofri muito mais
Humiliation than He didHumilhação do que ele
Even my eyes burstAté meus olhos furaram
And after they killed meE depois que me mataram
Then they threw my bodyAí meu corpo atiraram
Into a deep abyssEm um abismo profundo
In a place so in this worldNum lugar tão nesse mundo
Similar to a graveParecido com uma cova
That only vultures proveQue só urubu dão prova
That it’s part of the worldQue ali faz parte do mundo
Everything I possessedTudo quanto eu possuía
Ended that daySe acabou naquele dia
Also the last agonyTambém a última agonia
I went through and I’m at restPassei e estou descansado
I was a great friend to the cattleFui grande amigo do gado
With whom I could have funCom quem pude divertir
And now to God I’ll askE agora a Deus vou pedir
To forgive my sinsPra perdoar meus pecado
At that moment I woke upNessa hora eu me acordei
From the bed and got upDa cama e me levantei
I looked and only sawOlhei e só avistei
A woman who was sleepingUma mulher que dormia
A cold breeze blewSoprava uma brisa fria
Gentle, calm, sweet, and fineMansa, calma, meiga e fina
Dreaming of AgrestinaSonhando com Agrestina
I wrote this poetryEu fiz essa poesia
A cold breeze blewSoprava uma brisa fria
Gentle, calm, sweet, and fineMansa, calma, meiga e fina
Dreaming of AgrestinaSonhando com Agrestina
I wrote this poetryEu fiz essa poesia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nem Walter y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: