Transliteración y traducción generadas automáticamente

Nirbashon
Nemesis (BAN)
Destierro
Nirbashon
Después de tanto tiempo, tú vendrás
এতদিন এর পরেও যে তুমি আসবে
eto din er poreo je tumi asbo
¿cuándo, dónde, con quién y cómo?
কখন কোথায় কার সাথে ও কিভাবে
kokhon kothay kar sathe o kibhob
No tienes lugar aquí, aun así veré
তোমার জায়গা নেই এখানে তবুও দেখব
tomar jaiga nei ekhane tobuo dekhbo
que tu color ha inundado este lugar
তোমার রঙে এই জায়গা ভেসে উঠেছে
tomar ronge ei jaiga bhese uthech
Por ti
তোমার জন্যে
tomar jonyo
todos están felices
সবাই সুখে
shobai shukh
Guardar rencor sin razón, quedándose
অযথা ক্ষোভ রাখা পরে থাকা
oyotha khobh rakha pore thak
en lo profundo de la mente
মনেরই মাঝে
moner ei majh
¿cuándo vendrá la realidad?
আসবে আর কবে বাস্তবতা
asbe ar kobe bastobota
De repente, al amanecer, se rompe el encanto
সহসা ভোর ওঠা মোহ কাটা
sohosa bhor utha moho kata
en el adorno del alma
মহাত্মার সাঁজে
mahatmar saaj
llegará la inquietud en tu esencia
আসবে আবীর ভাবে অস্থিরতা
asbe abir bhabe osthirta
Porque tú vendrás, por eso en cada instante
তুমি আসবে বলে তাই প্রতিক্ষণেই
tumi asbe bole tai protikkhonei
todos están embelesados con tu canción
আছে সবাই মখরিত তোমারি গানে
ache shobai mokhorito tomar gaan
solo me quedo escuchando sin parar
আমি শুধুই শুনে যাই অবিরামে
ami shudhui shune jai obiram
tocando la mirada de las nubes de colores
রঙিন তুলোয় মেঘের দৃষ্টি ছুঁয়ে থাকে
rongin tuloy megher drishti chhuye thak
Contigo
তোমার সনে
tomar son
en el agua
কতজলে
kotajal
Guardar rencor sin razón, quedándose
অযথা ক্ষোভ রাখা পরে থাকা
oyotha khobh rakha pore thak
en lo profundo de la mente
মনেরই মাঝে
moner ei majh
¿cuándo vendrá la realidad?
আসবে আর কবে বাস্তবতা
asbe ar kobe bastobota
De repente, al amanecer, se rompe el encanto
সহসা ভোর ওঠা মোহ কাটা
sohosa bhor utha moho kata
en el adorno del alma
মহাত্মার সাঁজে
mahatmar saaj
llegará la inquietud en tu esencia
আসবে আবীর ভাবে অস্থিরতা
asbe abir bhabe osthirta
En lo profundo de mi corazón
মন এর গভীরে আমি
mon er gobhire am
me estoy rompiendo todo
ভেঙে চলেছি সবি
bhenge cholechi shob
pienso en una nueva melodía
নতুন সুরে ভাবি
notun sure bhab
la esperanza se aleja
আশা সব দূরে চলে যায়
asha shob dure chole jaay
la desesperanza me encuentra
হতাশা আমায় খুঁজে পায়
hotasha amay khuje pay
en una fantasía impotente, ¿dónde estás?
অসহায় কল্পনায় কোথায় তুমি
osohay kolponay kothay tum
En tu fantasía estoy, sin razón
তোমারি কল্পনায় রয়েছি অযথায়
tomari kolponay royechi oyothay
tejiendo sueños rotos en horas de espera
অপেক্ষার প্রহরে ছেঁড়া স্বপ্ন বুনে যায়
opekkhar prohore chhena shopno bune jaay
nueva melodía en el lienzo de lo imposible
অসম্ভবের রেখাপটে সাদা গানের নতুন সুর
osombhober rekha pote shada ganer notun sur
hacia ti extiendo mi mano hoy
হাত বাড়ানো তোমার দিকে আজ
haat barano tomar dike aaj
De repente, al amanecer,
সহসা ভোর ওঠা
sohosa bhor utha
se rompe el encanto en el adorno del alma
মোহ কাটা মহাত্মার সাজে
moho kata mahatmar saaj
la realidad se manifestará
রবে আবির্ভাবে বাস্তবতা
robe abirbhabe bastobota
guardar rencor sin razón
অযথা ক্ষোভ রাখা
oyotha khobh rakh
quedándose en lo profundo de la mente
পরে থাকা মনেরই মাঝে
pore thaka moner ei majh
¿cuándo vendrá la inquietud?
আসবে আর কবে অস্থিরতা
asbe ar kobe osthirta
Después de tantos días, esa
এত দিনের পরেও যে
eto diner poreo je
inquietud
অস্থিরতা
osthirta
Después de tantos días, esa
এতো দিনের পরেও যে
eto diner poreo je
Después de tantos días, esa
এতো দিনের পরেও যে
eto diner poreo je
Después de tantos días, esa
এতো দিনের পরেও যে
eto diner poreo je
Después de tantos días, esa
এতো দিনের পরেও যে
eto diner poreo je
Después de tantos días, esa
এতো দিনের পরেও যে
eto diner poreo je



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nemesis (BAN) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: