Tradução automática

Lembras-te de Mim (part. Carolina de Deus)
Nena (PT)
Te souviens-tu de moi (feat. Carolina de Deus)
Lembras-te de Mim (part. Carolina de Deus)
J'ai croisé une amie d'enfanceVi uma amiga de infância
Que j'ai perdue avec le tempsQue perdi com a distância
Ça fait déjà des annéesJá lá vão uns anos
Je ne sais même pas ce qu'elle devient maintenantNem sei o que é que faz agora
Si elle est partie ailleursSe inclusive foi embora
Quel pays ? Quels projets ?Que país? Que planos?
Si elle a suivi son vieux rêveSe foi atrás do velho sonho
C'est qu'elle va mieux, je le supposeEstá melhor, eu já suponho
Rien qu'à la voir plus femmeSó de a ver mais mulher
Si elle danse encore dans les ruesSe ainda dança pelas ruas
Comme si elles lui appartenaientComo se estas fossem suas
Et non à un État quelconqueE não de um Estado qualquer
Tu as trouvé sur l'épaule de quelqu'unEncontraste no ombro de alguém
Le réconfort d'une mèreO conforto igual ao de uma mãe
Des enfants seront comme les miens aussiFilhos serão como os meus também
Ils s'entendraient bienEles até iam dar-se bem
C'est moi dans ce jardinSou eu neste jardim
C'était sans le vouloir mais je suis làFoi sem querer mas vim
Te souviens-tu de moi ?Lembras-te de mim?
Je suis làEu vim
Je ne sais pas si je passe à cette partieNão sei se passo àquela parte
Où je voulais juste te rappelerEm que só queria relembrar-te
Notre listeSobre a nossa lista
Restée cachée dans ma chambreFicou no meu quarto escondido
Sur un vieux papier écritNum papel escrito, antigo
Je vais être artisteEu vou ser artista
Et toi, tu vas découvrir le mondeE tu vais conhecer o mundo
Il faut que tu me racontes toutÉ bom que me contes tudo
Comment va la vie ?Como vai a vida?
Et le temps n'a pas attenduE nisto o tempo não esperou
Mais je dis où je vaisMas eu digo aonde eu vou
Tu étais ma meilleure amieEras a minha melhor amiga
Tu as trouvé sur l'épaule de quelqu'unEncontraste no ombro de alguém
Le réconfort d'une mèreO conforto igual ao de uma mãe
Des enfants seront comme les miens aussiFilhos serão como os meus também
Ils s'entendraient bienEles até iam dar-se bem
C'est moi dans ce jardinSou eu neste jardim
C'était sans le vouloir mais je suis làFui sem querer mas vim
Te souviens-tu de moi ?Lembras-te de mim?
Je suis làEu vim
Je suis là pour te rappelerEu vim pra te lembrar
Que peu importe où tu vasQue aonde quer que vá
Je serai cet endroitVou ser aquele lugar
Et j'ai apporté une afficheE trouxe um cartaz
Avec ton nom écritA dizer o teu nome
Même de loinMesmo estando longe
Je suis làEu vim
Tu as trouvé sur l'épaule de quelqu'unEncontraste no ombro de alguém
Le réconfort d'une mèreO conforto igual ao de uma mãe
Des enfants seront comme les miens aussiFilhos serão como os meus também
Ils s'entendraient bienEles até iam dar-se bem
C'est moi dans ce jardinSou eu neste jardim
C'était sans le vouloir mais je suis làFui sem querer mas vim
Te souviens-tu de moi ?Lembras-te de mim?
Je suis làEu vim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nena (PT) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: