Traducción generada automáticamente

Nackt im Wind
NENA
Nu dans le vent
Nackt im Wind
Juste quelques degrés plus basNur paar Breitengrade tiefer
quelques longitudes à gauchepaar Laengengrade dann nach links
notre imagination se heurte à des limitesstoesst unsere Phantasie an Grenzen
là où les cris les plus silencieux se trouventdort wo die stummsten Schreie sind
Dans des labyrinthes inimaginablesIn Labyrinthen unvorstellbar
un flot de lave glaciale de l'enfereiskalter Hoellenlavastrom
qui ne connaît aucune pitié, qui frappeder keine Gnade kennt nur zuschlaegt
qui hésite rarement, ne fait jamais de quartierder selten zoegert nie verschont
Ici, les péchés de nos ancêtresHier fordern Suenden unserer Ahnen
exigent un tribut de notre engourdissementunsere Stumpfheit ihr Tribut
pas de prisonniers, le mot d'ordrekeine Gefangenen die Parole
ici, on paie avec de la chair et du sanghier wird bezahlt mit Fleisch und Blut
Nu dans le vent, qui rugit et fait rageNackt im Wind, der bruellt und wuetet
dans l'ouragan qui dévore les hommesim Orkan der Menschen frisst
nu dans le vent, qui tue sans butnackt im Wind, der planlos toetet
parce qu'il sait qu'on l'oublie viteweil er weiss dass man ihn schnell vergisst
Des prières aux dieux démonsGebete an daemonen Goetter
apparemment, ça ne les intéresse pasanscheinend interessiert die nicht
que notre décor de dînerdass unsre Abendbrotkulisse
espère des cartes qui sont redistribuéesauf Karten hofft die neu gemischt
On lance des pièces en l'air et on attendWir werfen Muenzen hoch und warten
que ni face ni pile ne tombedass weder Zahl noch Krone kommt
pour que cette fois encore, personne ne soit coupabledamit auch diesmal keiner Schuld hat
et que chacun préserve sa conscienceund jeder sein Gewissen schont
Juste quelques degrés au sudNur paar Breitengrade suedlich
et puis vers l'est, un enfant pleureund dann nach Osten weint ein Kind
avant même que cette chanson ne s'achèvenoch ehe dieses Lied hier ausklingt
il meurt de faim, nu dans le ventverhungert es stirbt nackt im Wind
Nu dans le vent, qui rugit et fait rageNackt im Wind, der bruellt und wuetet
dans l'ouragan qui dévore les hommesim Orkan der Menschen frisst
nu dans le vent, qui tue sans butnackt im Wind, der planlos toetet
parce qu'il sait qu'on l'oublie viteweil er weiss dass man ihn schnell vergisst



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NENA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: