Traducción generada automáticamente

Galaxien
NENA
Galaxien
Galaxien
Vides galaxies, trois millions d'annéesLeere Galaxien, drei Millionen Jahre
Étoiles qui s'éteignent, jusqu'à ce que j'apprenne enfinSterne, die verglühen, bis ich endlich was erfahre
Plusieurs époques, ça fait longtemps que je suis làMehrere Epochen, so lang sitz' ich schon
Au moins deux semaines devant mon téléphoneMindestens zwei Wochen vor meinem Telefon
Peut-être que c'était hier, j'avais pas de réseauVielleicht war es auch gestern, da hatt' ich keinen Empfang
Ou c'était avant ?Oder war es vorher?
De toute façon, c'est trop longAuf jeden Fall zu lang
De toute façon, c'est trop longAuf jeden Fall zu lang
Tour sans princesse, cœur sur de nouveaux cheminsTurm ohne Prinzessin, Herz auf neuen Wegen
Royaume abandonné, je viens vers toiKönigreich verlassen, ich komm' dir entgegen
Des pierres sous mes pieds, est-ce que j'arriverai un jour ?Steine unter Füßen, komm' ich jemals an?
Combien de temps encore à marcher ?Wie weit ist noch zu wandern?
De toute façon, c'est trop longAuf jeden Fall zu lang
De toute façon, c'est trop longAuf jeden Fall zu lang
Pour chaque tempête, tu m'offres un arc-en-cielFür jeden Sturm schenkst du mir einen Regenbogen
Pour chaque larme, j'écris une nouvelle chansonFür jede Träne schreib' ich dir ein neues Lied
Pour chaque souci, je veux une nouvelle vueFür jede Sorge will ich eine neue Aussicht
Quand tu la trouves, appelle-moi et emmène-moiWenn du sie findest, ruf mich an und nimm mich mit
Quand tu la trouves, appelle-moi et emmène-moiWenn du sie findest, ruf mich an und nimm mich mit
Fin de tous les chemins, vitesse de la lumièreEnde aller Wege, Lichtgeschwindigkeit
Jusqu'à ce que je te rencontre, le chemin est trop long pour moiBis ich dir begegne, der Weg ist mir zu weit
Des rêves comme au printemps, des fleurs dans la villeTräume wie im Frühling, Blüten in der Stadt
Des couleurs que personne n'a jamais vuesFarben, die noch keiner jemals gesehen hat
Je cours à chaque heure, un été sans jauneLauf' zu jeder Stunde, ein Sommer ohne Gelb
Jusqu'à la dernière seconde, le premier rideau tombeBis in letzter Sekunde der erste Vorhang fällt
Pour chaque tempête, tu m'offres un arc-en-cielFür jeden Sturm schenkst du mir einen Regenbogen
Pour chaque larme, j'écris une nouvelle chansonFür jede Träne schreib' ich dir ein neues Lied
Pour chaque souci, je veux une nouvelle vueFür jede Sorge will ich eine neue Aussicht
Quand tu la trouves, appelle-moi et emmène-moiWenn du sie findest, ruf mich an und nimm mich mit
Je t'appartiensIch gehör' zu dir
(Tout est clair et) tu m'appartiens(Alles klar und) du gehörst zu mir
(Tout est clair et) je t'appartiens(Alles klar und) ich gehör' zu dir
(Tout est clair et) tu m'appartiens(Alles klar und) du gehörst zu mir




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NENA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: