Traducción generada automáticamente

Ponta de Faca
Nenéo
Pointe de Couteau
Ponta de Faca
Je voulais savoir ce que je fais et plaire au mondeEu queria saber o que faço e agradar o mundo
Si je dois frapper sur une pointe de couteau ou pasSe preciso dar murro em ponta de faca ou não
Si je ne dois pas arrêter mes pas au bord du gouffreSe não devo parar os meus passos a beira do abismo
Pour avoir une statue sur la place, il était si bonPara ter uma estátua na praça ele era tão bom
Je ne voulais pas savoir cette douleur que je ressens pour elleNão queria saber dessa dor que eu sinto por ela
Parce que je sais qu'elle est allongée dans les bras de quelqu'unPorque sei que ela vive estirada nos braços de alguém
Qui ne sait pas et ne pense même pas qu'un jour j'ai sauté par la fenêtreQue não sabe e nem pensa que um dia pulei a janela
Et j'ai aimé effrayé en pensant qu'il viendrait bientôtE amei assustado pensando que logo ele vem
De la vie, je ne prends rienDa vida não levo nada
Comme la vie vientDo jeito que a vida vem
Après avoir fermé les yeuxDepois de fechar os olhos
Ça ne sert à rien d'être quelqu'unNão adianta ser alguém
De la vie, je ne prends rienDa vida não levo nada
Comme la vie vientDo jeito que a vida vem
Après avoir fermé les yeuxDepois de fechar os olhos
Je ne suis personneEu não sou ninguém
Après avoir fermé les yeuxDepois de fechar os olhos
Je ne suis personneEu não sou ninguém
La ra ra raLa ra ra
Et je me vois arrêté, perdu dans les choses du mondeE me vejo parado perdido nas coisas do mundo
Parfois, je doute que le peuple ait la voix de DieuEu as vezes duvido que o povo tem a voz de Deus
C'est que l'homme parfois se sent plus accompliÉ que o homem as vezes se sente mais realizado
Si au lieu de dire félicitations, il dit pauvre typeSe ao invés de dizer parabéns ele fala coitado
De la vie, je ne prends rienDa vida não levo nada
Comme la vie vientDo jeito que a vida vem
Après avoir fermé les yeuxDepois de fechar os olhos
Ça ne sert à rien d'être quelqu'unNão adianta ser alguém
De la vie, je ne prends rienDa vida não levo nada
Comme la vie vientDo jeito que a vida vem
Après avoir fermé les yeuxDepois de fechar os olhos
Je ne suis personneEu não sou ninguém
De la vie, je ne prends rienDa vida não levo nada
Comme la vie vientDo jeito que a vida vem
Après avoir fermé les yeuxDepois de fechar os olhos
Ça ne sert à rien d'être quelqu'unNão adianta ser alguém
De la vie, je ne prends rienDa vida não levo nada
Comme la vie vientDo jeito que a vida vem
Après avoir fermé les yeuxDepois de fechar os olhos
Je ne suis personneEu não sou ninguém
De la vie, je ne prends rienDa vida não levo nada
Comme la vie vientDo jeito que a vida vem




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nenéo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: