Traducción generada automáticamente

Jornais
Nenhum de Nós
Periódicos
Jornais
¿Cuántos niños esperaron la llegada de sus padresQuantos filhos esperaram a chegada de seus pais
Muchos de ellos no vinieron, nunca llegaronTantos deles não vieram, não chegaram nunca
La acera no es el hogar, no es el hogar no es nadaA calçada não é casa, não é lar não é nada
Nada más que un camino que pasaNada mais do que um caminho que se passa
Tan extraño para aquellos que se quedanTão estranho pra quem fica
Para aquellos que se quedanPra quem fica
Las palabras en el asfalto en esta vida son tan durasAs palavras no asfalto, nessa vida são tão duras
El afecto no consolar, sino que solo aliviaO carinho não consola mas apenas alivia
La acera no es una cama, no es una cuna, no es nadaA calçada não é cama, não é berço, não é nada
Nada más nos hace humanos sin afectoNada mais nos faz humanos sem afeto
Y el miedo es un abrazo tan lejos de los que se quedanE o medo é um abraço tão distante de quem fica
¿Adónde vas? Estamos de pasoOnde vai? Nós estamos de passagem
¿Adónde vas? Donde la calle nos albergaOnde vai? Onde a rua nos abriga
¿Adónde vas? Siempre nos vamosOnde vai? Estamos sempre de partida
¿Adónde vas? Donde la calle nos alberga, de este fríoOnde vai? Onde a rua nos abriga, desse frio
Las personas que se envuelven en los periódicos ya no son noticiasAs pessoas que se enrolam nos jornais não são mais notícia
No esperan un papel en dos colores más que un poco de calorElas não esperam de um papel em duas cores mais que um pouco de calor
La acera no es un padre, no es una madre, no es nadaA calçada não é pai, não é mãe, não é nada
Nada más que un refugio, un refugioNada mais do que um abrigo, um refúgio
Tan extraño para aquellos que pasanTão estranho pra quem passa
A los que pasanPra quem passa
¿Adónde vas? Estamos de pasoOnde vai? Nós estamos de passagem
¿Adónde vas? Donde la calle nos albergaOnde vai? Onde a rua nos abriga
¿Adónde vas? Siempre nos vamosOnde vai? Estamos sempre de partida
¿Adónde vas? Donde la calle nos alberga, de este fríoOnde vai? Onde a rua nos abriga, desse frio
¿Adónde vas? Estamos de pasoOnde vai? Nós estamos de passagem
¿Adónde vas? Donde la calle nos albergaOnde vai? Onde a rua nos abriga
¿Adónde vas? Siempre nos vamosOnde vai? Estamos sempre de partida
¿Adónde vas? Donde la calle nos alberga, de este fríoOnde vai? Onde a rua nos abriga, desse frio



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nenhum de Nós y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: