Traducción generada automáticamente

Contrabando
Nenito Sarturi
Contrabando
Contrabando
En la noche, un poncho negro agujereadoVeio a noite poncho negro esburacado
Y una canoa entre la bruma se vislumbróE um caíque dentre a bruma despontou
La orilla es un punto distanteA barranca é um distante destacado
Que la mente del contrabandista ya ha alcanzadoCuja mente do chibeiro já alcançou
Va llevando tabaco en cuerda, aguardiente puroVai levando fumo em corda, canha pura
Y los dos remos son una extensión de sus brazosE os dois remos são dos braços extensão
(En el silencio va rompiendo la noche oscura(No silêncio vai rompendo a noite escura
Con un corazón sin temor a la oscuridad)Com um cerne sem temer a escuridão)
Va llevando tabaco en cuerda, aguardiente puroVai levando fumo em corda, canha pura
Y los dos remos son una extensión de sus brazosE os dois remos são dos braços extensão
(En el silencio va rompiendo la noche oscura(No silêncio vai rompendo a noite escura
Con un corazón sin temor a la oscuridad)Com um cerne sem temer a escuridão)
Rema, rema, como alguien que nunca se cansaRema, rema, como alguém que nunca cansa
Rema, rema, en un sereno compásRema, rema, num sereno compassado
(Llevas dentro de tu pecho una esperanza(Trazes dentro do teu peito, uma esperança
Y un anhelo incontenible de llegar)E uma ânsia incontida de chegar)
Rema, rema, como alguien que nunca se cansaRema, rema, como alguém que nunca cansa
Rema, rema, en un sereno compásRema, rema, num sereno compassado
(Llevas dentro de tu pecho una esperanza(Trazes dentro do teu peito, uma esperança
Y un anhelo incontenible de llegar)E uma ânsia incontida de chegar)
Contra la ley, contra la corriente en las nochesContra a lei, contra a corrente sobre as noites
Gana el pan mientras el tiempo pasaGanha o pão enquanto o tempo vai passando
Pues en la vida sin respiro, solo azotesPois na vida sem remanso, só de açoites
El peligro de soñar es un contrabandoO perigo de sonhar é um contrabando
Heredó de la humilde labor costeraTeve herança da humilde lida costeira
Traducida en un eterno ir y venirTraduzida num eterno vem e vai
(Y el apego por el suelo de la frontera(E o apego pelo solo da fronteira
Que no se va ni con las crecidas del Uruguay)Que não deixa nem com as cheias do Uruguai)
Heredó de la humilde labor costeraTeve herança da humilde lida costeira
Traducida en un eterno ir y venirTraduzida num eterno vem e vai
(Y el apego por el suelo de la frontera(E o apego pelo solo da fronteira
Que no se va ni con las crecidas del Uruguay)Que não deixa nem com as cheias do Uruguai)
Rema, rema, como alguien que nunca se cansaRema, rema, como alguém que nunca cansa
Rema, rema, en un sereno compásRema, rema, num sereno compassado
(Llevas dentro de tu pecho una esperanza(Trazes dentro do teu peito, uma esperança
Y un anhelo incontenible de llegar)E uma ânsia incontida de chegar)
Rema, rema, como alguien que nunca se cansaRema, rema, como alguém que nunca cansa
Rema, rema, en un sereno compásRema, rema, num sereno compassado
(Llevas dentro de tu pecho una esperanza(Trazes dentro do teu peito, uma esperança
Y un anhelo incontenible de llegar)E uma ânsia incontida de chegar)
Rema, rema, como alguien que nunca se cansaRema, rema, como alguém que nunca cansa
Rema, rema, en un sereno compásRema, rema, num sereno compassado
(Llevas dentro de tu pecho una esperanza(Trazes dentro do teu peito, uma esperança
Y un anhelo incontenible de llegar)E uma ânsia incontida de chegar)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nenito Sarturi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: