Traducción generada automáticamente
Yer Busy Little Beehive
Neon Horse
Ajetreada colmena de abejas
Yer Busy Little Beehive
Duerme bien... Cosquillas traviesas en medio de la noche. ¿Qué estás haciendo?Sleep tight... Tricky tickle in the middle of the night. Whatcha doin'?
Pececito tonto, sé que quieres dar un mordisco. Acércate, un poco más cerca.Foolish fish, I know you wanna take a bite. Come closer, a little closer.
¿Qué es ese ruido, ese ruido... en tu ajetreada colmena de abejas?What's that rattlin' around, rattlin' around... in your busy little beehive?
¿Qué es ese ruido, ese ruido... en tu ajetreada colmena de abejas?What's that rattlin' around, rattlin' around... in your busy little beehive?
Soy tan ingenuo por la luz pálida de la luna. ¿A dónde vas?I'm such a sucker for the pale moonlight. Where ya goin'?
Hazlo rápido y no tendrás que cambiar de opinión. Acércate, un poco más cerca.Make it quick and you won't have to change your mind. Come closer, a little closer.
¿Qué es ese ruido, ese ruido... en tu ajetreada colmena de abejas?What's that rattlin' around, rattlin' around... in your busy little beehive?
¿Qué es ese ruido, ese ruido... en tu ajetreada colmena de abejas?What's that rattlin' around, rattlin' around... in your busy little beehive?
¿Qué es ese ruido, ese ruido... en tu ajetreada colmena de abejas?What's that rattlin' around, rattlin' around... in your busy little beehive?
¿Qué es ese ruido, ese ruido... en tu ajetreada colmena de abejas?What's that rattlin' around, rattlin' around... in your busy little beehive?
Bailando con el diablo en los labios del abismo... (no mires abajo).Dancin' with the devil on the lips of the abyss... (don't look down).
Nunca más dulce hasta que te estás alejando del borde. Buenas noches, duerme bien.Never sweeter 'till you're steppin' off the edge. Good night, sleep tight.
¿Qué es ese ruido, ese ruido... en tu ajetreada colmena de abejas?What's that rattlin' around, rattlin' around... in your busy little beehive?
¿Qué es ese ruido, ese ruido... en tu ajetreada colmena de abejas?What's that rattlin' around, rattlin' around... in your busy little beehive?
¿Qué es ese ruido, ese ruido... en tu ajetreada colmena de abejas?What's that rattlin' around, rattlin' around... in your busy little beehive?
¿Qué es ese ruido, ese ruido... en tu ajetreada colmena de abejas?What's that rattlin' around, rattlin' around... in your busy little beehive?
En tu ajetreada colmena de abejas. En tu ajetreada colmena de abejas.In your busy little beehive. In your busy little beehive.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Neon Horse y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: