Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.415

A Saga de Um Vaqueiro

Neto Leite

Letra

La Saga d'un Vacher

A Saga de Um Vaqueiro

Je vais demander la permission de raconter mon histoire...Vou pedir licença pra contar a minha história...
Comment un vacher a ses pertes et ses gloires...Como um vaqueiro tem suas perdas e suas glórias...
Même étant fort, le cœur est un enfant...Mesmo sendo forte, o coração é um menino...
Qui aime et pleure à l'intérieur, et suit son destin,Que ama e chora por dentro, e segue o seu destino,
Depuis petit, j'ai assumé ma passion,Desde cedo assumi minha paixão,
D'être vacher, d'être un champion,De ser vaqueiro, de ser um campeão,
Dans les rodéos, j'ai toujours été un combattant,Nas vaquejadas sempre fui batalhador,
J'ai gagné le respect en étant un gagnant...Consegui respeito por ser um vencedor...

Des gradins, une brune m'applaudissait,Da arquibancada uma morena me aplaudia,
Ses longs cheveux, ses yeux noirs, elle souriait,Seus cabelos longos, olhos negros, sorria,
J'ai perdu un taureau ce jour-là sur la piste, mais un grand amour naissait dans ma vie...Perdi um boi naquele dia lá na pista, mas um grande amor surgia em minha vida...
Ce jour-là a commencé mon dilemme,Naquele dia começou o meu dilema,
Amoureux de cette brune,Apaixonado por aquela morena,
Chaque taureau que je faisais tomber, elle applaudissaitCada boi que eu derrubava, ela aplaudia
Et moi, tout fier, je souriais...E eu, todo prosa, sorria...
Alors nous avons commencé une relation passionnée,Então começamos um namoro apaixonado,
Elle vivait sur la selle de mon cheval,Ela vivia na garupa do meu cavalo,
Mes plans étaient déjà tracés dans mon cœur,Meus planos já estavam, traçados em meu coração,
De l'avoir comme épouse en demandant sa main,De tê-la como esposa ao pedir a sua mão,
Quelle tristesse a ébranlé mon cœur,Que tristeza abalou meu coração,
Quand son père m'a refusé sa main,Quando seu pai negou-me sua mão,
Il m'a méprisé, parce que j'étais un vacher,Desprezou-me, por eu ser um vaqueiro,
Pour sa fille, il ne voulait qu'un fermier,Pra sua filha só queria um fazendeiro,

On se rencontrait toujours en cachette,A gente se encontrava, sempre às escondidas,
Et vivait cet amour, interdit,E vivia aquele amor, proibido,
Chaque nouvelle rencontre était toujours risquée,Cada novo encontro era sempre perigoso,
Mais notre amour était si doux,Mas o nosso amor era tão gostoso,
Nous avons alors décidé de fuir, vers d'autres rodéos,Decidimos então fugir, pra outras vaquejadas,
Nous voulions continuer,Queríamos seguir,
Nous avons fixé un endroit pour nous retrouver,Marcamos um lugar, pra gente se encontrar,
Mais à l'heure convenue, elle n'était pas là,Mas na hora marcada ela não estava lá,
Je suis revenu au galop,Voltei em um galope,
Je filais à toute allure,Saí cortando vento,
Comme on cherche une génisse, dans le vent,Como se procura uma novilha, num relento,
Et tout en moi pleurait à l'intérieur...E tudo em mim chorava por dentro...
Et tout en moi pleurait à l'intérieur...E tudo em mim chorava por dentro...

On est venu me dire qu'on l'avait envoyée loin,Vieram me contar, que mandaram ela pra longe,
Là où le vent se cache, et le son du cor se dissipeOnde o vento se esconde, e o som do berrante se desfaz
Et un fruit de notre amour,E um fruto do nosso amor,
Elle était en attente...Ela estava a esperar...
J'étais désespéré, par tant de cruauté,Fiquei desesperado,por tamanha maldade,
J'ai pensé à faire des bêtises, mais je me suis contrôlé,Pensei fazer desgraça, mas me controlei,
Et je suis parti dans le monde, un vacher blessé,E saí pelo mundo, um vaqueiro magoado,
Juste parce qu'un jour j'ai aimé...Só por que um dia eu amei...

Des années ont passé, et moi dans le monde,Passaram muitos anos, e eu pelo mundo,
De rodéo en rodéo, toujours à voyager,De vaquejada, em vaquejada, sempre a viajar,
J'étais un grand vacher, mais mon cœur continuait à souffrir...Era um grande vaqueiro,mais meu coração, continuava a penar...

Un jour, j'ai été invité à un rodéo,Um dia eu fui convidado, pra uma vaquejada,
Dans cette région...Naquela região...
J'ai pensé à ne pas y retourner, mais un bon vacher,Pensei em não voltar lá, mas um bom vaqueiro,
Ne peut jamais flancher,Nunca pode vacilar,
Je n'ai plus rien su de ce qui s'y passait,Nunca mais soube de nada, do que lá acontecia,
Je fuyais ma douleur, et mon angoisse,Eu fugia da minha dor, e da minha agonia,
Être toujours champion, c'était ma joie,Ser sempre campeão, era a minha alegria,

Après dix-sept ans, je me suis préparé à revenir,Depois de dezessete anos, preparei-me pra voltar,
Comme un champion,Como um campeão,
Je voulais ce prix pour laver mon cœur,Queria aquele prêmio pra lavar meu coração,
Mais je savais qu'il y avait un grand vacher,Mas sabia que por lá, existia um vaqueirão,

Le rodéo a commencé dans une compétition acharnée,Começou a vaquejada em uma disputa acirrada,
Je mettais le taureau au sol, lui aussi le faisait,Eu botava o boi no chão, ele também botava,
Je suis entré dans la fête,Eu entrei na festa,
Et lui était là,E ele lá estava,
J'étais impressionné, comme il était vaillant,Eu fiquei impressionado, como ele era valenti,
Si jeune et si fort, et si persistant,Tão jovem e tão forte, e tão insistenti,
Je faisais tomber le taureau,Eu derrubava o boi,
Et lui toujours devant moi,E ele sempre a minha frente,
Le grand moment arrivait, de prendre la première place,Chegava o grande momento, de pegar o primeiro lugar,
Les taureaux étaient les plus forts, il ne les ferait pas tomber,Os bois eram os mais fortes, ele não iria derrubar,
Et je souriais à moi-même "cette fois je vais gagner"...E sorri comigo mesmo \"desta vez eu vou ganhaaar\"...
Quand je me préparais à entrer sur la piste,Quando me preparava, para entrar na pista,
Quand j'ai regardé sur le côté, j'ai presque perdu la vue,Quando olhei de lado, quase iscureci a vista,
Quand j'ai vu une femme,Quando vi uma mulher,
Celle qui a été ma vie,Aquela que foi a minha vida,
Je me suis accroché à mon cheval, pour ne pas tomber,Segurei no meu cavalo, para não cair,
J'ai tremblé, je suis devenu nerveux, quand je l'ai vue,Tremi, fiquei nervoso, quando eu a vi,
Essuyant et embrassant,Enxugando e abraçando,
Le vacher juste là,O vaqueiro bem ali,

Je suis entré sur la piste comme un fou,Entrei na pista como um louco,
Le batteur l'a remarquée,O batisteiro a percebeu,
Je me suis éloigné du taureau,Andei foi longe do boi,
"Ça, ça ne s'est jamais produit !"\"Há isso nunca aconteceu!\"
Le Vacher est entré sur la piste, et je suis resté à observer,O Vaqueiro entrou na pista, e eu fiquei a observar,
Elle faisait signe, elle applaudissait,Ela acenava, ela aplaudia,
Et lui, faisant tomber le taureau,E ele, o boi a derrubar,
Il a fait tomber le taureau dans la zone,Derrubou o boi na faixa,
A gagné la première place...Ganhou o primeiro lugar...

J'étais désespéré, j'étais gêné,Fiquei desconsolado, envergonhado eu fiquei,
J'ai perdu le grand prix,Perdi o grande prêmio,
Ça, je ne m'en souciais même pas,Isso até eu nem liguei,
Mais perdre cet amour,Mas perder aquele amor,
Ah, je ne m'y faisais pas,Há eu não me conformei,

Elle est venue souriante, dans ma direction,Ela veio sorridente, em minha direção,
Et elle a amené le vacher, tenant sa main,E trouxe o vaqueiro, pegado em sua mão,
Elle m'a regardé dans les yeux, a parlé avec attention :Olhou-me nos meus olhos, falou com atenção:
"C'est notre fils, que tu n'as pas connu,\"Esse é o nosso filho, que você não conheceu,
Il a toujours voulu être un vacher, comme toi, un champion,Sempre quis ser um vaqueiro, como você, um campeão,
Et pour la première fois, il veut ta bénédiction..."E pela primeira vez, quer a sua Benção...\"

Je pleurais, de bonheur,Eu chorava, de feliz,
Enlacé avec mon fils,Abraçado, com meu filho,
Un vacher, comme moi, je n'avais jamais vu,Um vaqueiro, como eu, eu nunca tinha visto,
Je peux le confesser, "le plus grand prix,Posso confessar, \"o maior prêmio,
Que Dieu m'a donné..."Deus me deu...\"


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Neto Leite y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección