Traducción generada automáticamente

Herşeye Rağmen
Nev
Trotz allem
Herşeye Rağmen
Die Dunkelheit kann ich nicht so gut wie du kennen,Karanlığı senin kadar iyi bilemem ama
Doch manchmal bin ich mir nicht sicher, ob ich das Licht wirklich sehe.Aydınlığı gördüğümden bazen emin değilim
Die Stille kann ich nicht so gut wie du verstehen,SessizliğI senin kadar iyi bilemem ama
Aber ich habe das Gefühl, deine Blicke sagen viel.Bakışların neler söyler anlar gibiyim
Vielleicht verstehst du nicht, was ich sage,Belki ne söylerim anlamazsın
Aber ich weiß, du spürst, wie sehr ich dich liebe.Seni çok sevdiğimi hissedersin bilirim
Wenn der Drang kommt, zu rennen und dich zu umarmen,Eğer koşmak sarılmak gelirse içinden
Weiß, dass ich auch so sehr nach dir sehne, aber egal.Bil ki ben de öylesine hasretim ama olsun
Trotz allem, trotz allem,Herşeye rağmen herşye rağmen
Dieser Kampf ums Stehenbleiben, trotz aller Hindernisse.Ayakta kalma savaşı bu engellere engellere rağmen
Trotz allem, trotz allem,Herşeye rağmen herşeye rağmen
Dieser Kampf ums Dasein, trotz all dieser Hürden.Varolma savaşı bu hayat bu engellere engellere rağmen
Wenn die Worte aufgeben und deine Aufstände eines Tages der Realität erliegen,Kelimeler pes eder de isyanların yenilirse gerçeğe bir gün
Wenn du dich wie ein verlorener Krieger fühlst,Kendini yitik bir savaşçı gibi hisssedersen eğer
Wie oft wir auch fallen, wie oft wir den Weg neu beginnen, es gibt keinen Ausweg.Kaç kez yıkılsak da kaç kez baştan başladık yolu yok
Egal, wo du auch hin träumst, wer weiß, wohin es dich still führt.Dalıp dalıp da gitsen de kimbilir nerelere sessizce
Wenn die großen Berge nicht sprechen, was macht das schon?Koca dağlar konuşmazsa ne farkeder
Stille Gewässer fließen nicht, aber ich weiß, sie sind tief.Durgun sular akmaz ama derindir bilirim
Wer weiß, an welcher Kreuzung du allein bist,Sen kimbilir hangi kavşakta bir başına
Nimm dein Herz und geh, auch wenn niemand an deiner Seite ist.Yüreğini al git kimseler olmazsa da yanında
Trotz allem, trotz allem,Herşeye rağmen herşeye rağmen
Dieser Kampf ums Stehenbleiben.Ayakta kalma savaşı
Ich möchte Glückslinien auf deinem Gesicht sehen, statt Sorgen.Yüzünde mutluluk çizgileri görmek isterim endişe yerine
Lächle, damit die Rosen in meinem Herzen erblühen.Sen gül ki güller açsın benim de gönlümde
Ach, ich möchte diese Hindernisse überwinden,Ah şu engeller engelleri yıkmak geliyor içimden
Es braucht keine leeren Worte, ich will dich an meiner Seite.Boş sözlere gerek yok seni yanımda istiyorum
Trotz allem, trotz allem,Herşeye rağmen herşeye rağmen
Dieser Kampf ums Stehenbleiben.Ayakta kalma savaşı



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nev y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: