Traducción generada automáticamente

What Shall We Die For
Never See Tomorrow
¿Por qué deberíamos morir?
What Shall We Die For
En algún lugar más allá de esta oscuridad abrumadora, debe haber más.Somewhere beyond this crushing darkness, there must be more.
Solo hay culpa y todo mi remordimiento.There is only guilt and all of my remorse.
Es aquí donde tomaré mi posición contra todas las probabilidades.It's here i'll make my stand against all the odds.
¿Seré sincero, ¿seré menospreciado?Will I be outspoken, will I be looked down upon.
A veces este camino parece interminable, y nada vale la espera.Sometimes this road seems endless, and nothing's worth the wait.
Pero una oportunidad de montar debe ser aprovechada.But a chance to saddle up, must be taken.
El reloj de arena se rompe y el tiempo se agota.The hour glass is breaking and time is pouring out.
El tiempo no espera por nadie, así que aprovecha esa oportunidad, aprovecha esa oportunidad para cabalgar.Time waits for no man, so take that chance, take that chance to ride.
¿Te rendirás? ¿O dejarás que la esperanza te guíe?Will you give in? Or let hope take you.
¿Qué decisiones tomarás cuando rostros espeluznantes conozcan tu nombre?What choices will you make when ghastly faces know your name?
¿Te rendirás? ¿O dejarás que la esperanza te guíe?Will you give in? Or let hope take you.
¿Cómo romperás las garras cuando las aflicciones te derriben?How will you break the clutches when afflictions bring you down?
Así que aquí estaré, al borde de todo, y no miraré hacia atrás con pesar.So here I'll stand, on the edge of everything, and I won't look back with dismay.
Y todo parece tan extraño, la forma en que mi destino se retuerce y gira.And it all seems so strange the way my destiny twists and turns.
Y comienzo a preguntarme. No dejaré que mis demonios se conviertan en uno conmigo mismo.And I begin to wonder. I won't let my demons, become one with myself.
Mientras los ángeles en mis hombros extienden sus brazos.While angels on my shoulders outstretch their arms.
No me dejaré intimidar para abandonar mis creencias.I will not be cowed into forsaking my beliefs.
Las cadenas que me pesaban, todas han sido arrojadas al viento.Shackles that weighed me down, have all been cast into the wind.
¡Demonios sí!Hell yeah!
Así que aprovecha esa oportunidad para cabalgar.So take that chance to ride.
Así que aprovecha esa oportunidad para cabalgar.So take that chance to ride.
¿Te rendirás? ¿O dejarás que la esperanza te guíe?Will you give in? Or let hope take you.
¿Qué decisiones tomarás cuando rostros espeluznantes conozcan tu nombre?What choices will you make when ghastly faces know your name?
¿Te rendirás? ¿O dejarás que la esperanza te guíe?Will you give in? Or let hope take you.
¿Cómo romperás las garras cuando las aflicciones te derriben?How will you break the clutches when afflictions bring you down?
Así que no te rindas. Solo deja que la esperanza te guíe.So don't give in. Just let hope take you.
¿Qué decisiones tomarás cuando rostros espeluznantes conozcan tu nombre?What choices will you make when ghastly faces know your name?
Así que no te rindas. Solo deja que la esperanza te guíe.So don't give in. Just let hope take you.
¿Cómo romperás las garras cuando las aflicciones te derriben?How will you break the clutches when afflictions bring you down?
¿Cuando las aflicciones te derriben?When afflictions bring you down?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Never See Tomorrow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: