Traducción generada automáticamente
To Loose the Sun
Neverland
Para perder el sol
To Loose the Sun
No podía verlo tu cara
Couldn't see it your face
Había un frío en tu mirada
There was a cold in your gaze
Era como un laberinto de palabras
Was like a maze of words
Los médicos no pueden aliviar su dolor
Doctors couldn't ease your pain
Recuerdo tu sonrisa
I remember your smile
¿Por qué?
Why?
Recuerdo tu primer cumpleaños
I remember your first birthday
Recuerdo tu primer regalo para mí
I remember your first gift to me
Todos eran geniales
They were all great
Estabas ahí mirándome fijamente
You were there staring at me
Con esperanzas en tus ojos
With hopes in your eyes
Y pensamientos en tu cabeza
And thoughts in your head
Estabas ahí tratando de decir
You were there trying to say
Padre por favor sálvame ahora
"Father please save me now"
Ningún padre debe perder un hijo
No father is to lose a son
Ningún sol debe salir del cielo
No sun should leave the sky
Al polvo, a una sombra
To the dust, to a shadow
¿Por qué te fuiste?
Why have you gone?
Te lo pido ahora
I ask you now
La vida te está dejando ahora
Life is now leaving you
Como un agujero vacío que eres
Like an empty hole you are
Sostengo tu cuerpo para recuperar el aliento
I hold your body to catch your breath
Fingir que estás vivo
Pretending that you are alive
Recuerdo tus gritos
I remember your cries
¡Mentiras!
Lies!
No puedo perderte ahora, querida
I cannot lose you now my dear
No más ángeles muertos que quiero ver
No more dead angels I want to see
No más cuentos de esperanza, sólo quiero verte vivo
No more tales of hope, only want to see you alive
Por favor, vuelve a caminar conmigo
Please walk again with me
No más mentiras de fe, sólo para verte muerto
No more lies of faith, just to see you dead
Quiero verte de vuelta, todavía sonriendo
Want to see you back, still smiling
Ningún padre debe perder un hijo
No father is to lose a son
Ningún sol debe salir del cielo
No sun should leave the sky
Al polvo, a una sombra
To the dust, to a shadow
¿Por qué te fuiste?
Why have you gone?
Te lo pido ahora
I ask you now
No queda nada
Nothing's left
No más juegos
No more games
Sólo agujeros, sin significados
Only holes, without meanings
No más cuentos, no más besos
No more tales, no more a kiss
Sólo un día más, antes de que termine
Just one more day, before it ends.
¿Qué me ha pasado?
What has happened to me?
¿Es este el destino?
Is this the fate?
¿O otro triste cuento para terminar que tenía que ver?
Or another sad tale to end that I had to see?
No más cuentos, no más besos
No more tales, no more a kiss
Sólo un día más, antes de que termine
Just one more day, before it ends
No más cuentos, no más besos
No more tales, no more a kiss
Sólo un sufrimiento, sólo tu muerte
Only a suffering, just your death
Ningún padre debe perder un hijo
No father is to lose a son
Ningún sol debe salir del cielo
No sun should leave the sky
Al polvo, a una sombra
To the dust, to a shadow
¿Por qué te fuiste?
Why have you gone?
Te lo pido ahora
I ask you now
¿Por qué me dejaste?
Why have you left me?
Me lo has quitado, se ha ido
You've taken him from me, he is gone...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Neverland e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: