Traducción generada automáticamente

Didn't I (blow Your Mind)
New Kids On The Block
Est-ce que je ne t'ai pas épatée ?
Didn't I (blow Your Mind)
J'ai donné mon cœur et mon âme pour toi, filleI gave my heart and soul to you, girl
(Alors, je l'ai pas fait, bébé, je l'ai pas fait, bébé ?)(Now didn't I do it, baby, didn't I do it, baby?)
Je t'ai donné l'amour que tu ne connaissais pas, fille, ohGave you the love you never knew, girl, oh
(Je l'ai pas fait, bébé, je l'ai pas fait, bébé ?)(Didn't I do it baby, didn't I do it baby?)
J'ai pleuré tant de fois et c'est pas un mensongeI've cried so many times and that's no lie
On dirait que ça te fait rire chaque fois que je pleureIt seems to make you laugh each time I cry
Refrain :Chorus:
Est-ce que je ne t'ai pas épatée cette fois-ciDidn't I blow your mind this time
Est-ce que je ne l'ai pas faitDidn't I
Est-ce que je ne t'ai pas épatée cette fois-ciDidn't I blow your mind this time
Est-ce que je ne l'ai pas fait, cette fois ?Didn't I, this time?
Je pensais que ton cœur était sincère, filleI thought that heart of yours was true, girl
(Alors, je le pensais pas, bébé, je le pensais pas, bébé ?)(Now, didn't I think it, baby, didn't I think it, baby?)
Mais cette fois, je te quitte vraiment, fille, ohBut this time I'm really leaving you girl, oh
(J'espère que tu le sais, bébé, j'espère que tu le sais, bébé)(Hope you know it, baby, hope you know it, baby)
Dix fois ou plus, ouais, je suis sorti par cette porteTen times or more, yes, I walked out that door
Fais bien entrer ça dans ta tête, il n'y en aura plusGet this into your head, there'll be no more
RefrainChorus
(Je l'ai pas fait, bébé, je l'ai pas fait, bébé ?)(Didn't I do it baby, didn't I do it baby?)
(Je l'ai pas fait, bébé, je l'ai pas fait, bébé ?)(Didn't I do it baby, didn't I do it baby?)
Dix fois ou plus, ouais, je suis sorti par cette porteTen times or more, yes, I walked out that door
Fais bien entrer ça dans ta tête, il n'y en aura plusGet this into your head, there'll be no more
Refrain Ad libChorus Ad lib
Parlé :Spoken:
Fille, on peut parler une seconde ?Girl, can we talk for a second?
(Bébé, on peut parler)(Baby can we talk)
Je sais que ça fait longtempsI know it's been a long time
Depuis que quelqu'un t'a épatée, comme je l'ai faitSince someone blew your mind, like I did
(Ooh, bébé)(Ooh, baby)
Mais il y aura d'autres foisBut there'll be other times
(Est-ce que je ne t'ai pas épatée, ça arrive tout le temps)(Didn't I blow your mind it happens all the time)
Pour nous deuxFor me and you
(Tout le temps)(Ooh, bébé)(All the time)(Ooh, baby)
Et je peux voir les larmes couler de tes yeuxAnd I can see the tears fallin' from your eyes
(Je peux voir les larmes couler de tes yeux)(I can see the tears falling from your eyes)
Dis-moi, fille, est-ce que je t'ai pas épatée ?Tell me girl did I blow your mind?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de New Kids On The Block y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: