Traducción generada automáticamente

Old Days
New Rules
Viejos Tiempos
Old Days
Tengo gente con la que puedo hablarI got people I can talk to
Casi todo sigue igualAlmost everything's still the same
Pero por primera vez en mucho tiempoBut for the first time in forever
Nadie quiere mencionar tu nombreNobody wants to say your name
Ahora mi historia se alargaNow my story's getting longer
Pero nadie realmente sabeBut nobody really knows about
Todo lo que vivimos juntosAll the ground that we covered
Y ahora me da miedo pisar ese terrenoThat I'm scared of walking over now
La última vez que te viThe last time I saw you
Fue cuando me di cuenta por primera vezWas the first time it hit
Dijiste: No seas un extrañoYou said: Don't be a stranger
¿Qué hay más extraño que esto?What's stranger than this?
No puedo dormir pensando en ti ahoraCan't sleep thinkin' about you now
¿Podemos fingir que me quedé callado?Can we pretend that I shut my mouth?
Sé que te prometí que nada cambiaríaI know I promise you that nothing would change
Pero ¿qué pasó con el siempre?But whatever happened to always?
Quedándonos despiertos, hablábamos hasta que pasaban los trenesStayin' up, we'd talk 'til the trains run
¿Cómo es tan fácil pasar deHow come it's so easy to go from
Amigos a amantes pero no de amantes a amigos?Friends to lovers but not lovers to friends
Y sé que no podemos tenerlo todoAnd I know we can't have it both ways
Pero extraño el nosotros de los viejos tiemposBut I miss the us from the old days
Pasamos de crecer juntosWent from growing up together
A vernos distanciarnosTo watching us grow apart
En la búsqueda de algo mejorIn the search for something better
¿Perdimos la parte más importante?Did we lose the most important part?
La última vez que te viThe last time I saw you
Fue cuando me di cuenta por primera vezWas the first time it hit
Dijiste: No seas un extrañoYou said: Don't be a stranger
¿Qué hay más extraño que esto?What's stranger than this?
No puedo dormir pensando en ti ahoraCan't sleep thinkin' about you now
¿Podemos fingir que me quedé callado?Can we pretend that I shut my mouth?
Sé que te prometí que nada cambiaríaI know I promise you that nothing would change
Pero ¿qué pasó con el siempre?But whatever happened to always?
Quedándonos despiertos, hablábamos hasta que pasaban los trenesStayin' up, we'd talk 'til the trains run
¿Cómo es tan fácil pasar deHow come it's so easy to go from
Amigos a amantes pero no de amantes a amigos?Friends to lovers but not lovers to friends
Pero sé que no podemos tenerlo todoBut I know we can't have it both ways
Pero extraño el nosotros de los viejos tiemposBut I miss the us from the old days
Y ¿qué pasó con todas esas veces que decíamosAnd whatever happened to all those times we'd say
Que pase lo que pase siempre estaríamos juntos?That whatever happens we'd always stay
Aquí mismo, pase lo que paseRight here, hell and high water
No será extraño, aún puedo llamarteIt won't be weird, I can still call ya
Nos prometimos que nada cambiaríaPromised each other that nothing would change
Entonces ¿qué pasó con el siempre?So whatever happened to always?
Quedándonos despiertos, hablábamos hasta que pasaban los trenesStayin' up, we'd talk 'til the trains run
¿Cómo es tan fácil pasar deHow come it's so easy to go from
Amigos a amantes pero no de amantes a amigos?Friends to lovers but not lovers to friends
Pero sé que no podemos tenerlo todoBut I know we can't have it both ways
Pero extraño el nosotros de los viejos tiemposBut I miss the us from the old days
Te veo y actúo como si estuviera bienI see you and act like I'm ok
Pero extraño el nosotros de los viejos tiemposBut I miss the us from the old days



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de New Rules y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: