Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 416

Refrain

New Sodmy

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Refrain

chikazuku shiroi ashioto nureta omoi wa ima mo
RENGA ni haritsuita mama shizuka ni aki no maku wa orita

White footsteps grow closer. Even now, while drenched feelings
are stuck to the bricks, autumn's curtain quietly falls.

nigiwau egao ni afure machi wa fuyu o mukaeta
hitori ga sabishii yoru ni akari ga boku o sasoi

Overflowing with crowds of smiles, the town greeted winter.
In a night where being alone feels lonely, the light invited me.

shirazu shirazu ni nobotte kiteta tokeidai kara
yozora o miagereba kimi ga ita

From the clock tower which I climbed without realizing it,
I look up at the night sky and you are there.

narihibiku kane no ue de seiza to natte
itsu de mo boku o mitsumete kurete ita
da kedo mou dakishimeru koto mo dekinai yo ne
datte todokanai yo... nijinde kieteku...

Above the echoing bell, you've become a constellation,
always gazing down upon me.
But I can no longer hold you.
I can't reach you... Bleeding away, you disappear...

kisetsu wa KOOTO o haori kooru inochi o tokashi
yozora ni chiribamenagara kasuka na hoshi o egaku

The season puts on a coat, melting the frozen life.
Dotting the night sky, stars shine faintly.

gensou no machi aoku hikatta tokeidai kara
miageta sora ni mata kimi ga saku

It's a town full of fantasies. From the clock tower glowing blue,
I look up at the sky where again you blossom.

narihibiku kane no ue de seiza to natte
itsu de mo boku o mitsumete kurete iru
mou nido to dakishimeru koto mo dekinai kedo
mou todokanai kedo... mata fuyu ga kureba aeru yo ne

Above the echoing bell, you've become a constellation,
always gazing down upon me.
I can no longer hold you.
I can't reach you anymore... When winter comes again, we'll meet.

masshiro na kimi o hikitateru boku ga ima shikkoku no haikei ni naru yo
kagayaku hoshitachi no naka ni iru no nara yuki ni natte kono "te no hira" no naka e

I, who supported the pure-white you, now will become a jet-black background.
If you are among the shining stars, turn into snow and fall into "the palm of my hand".

Estribillo

Pasos blancos se acercan. Aún ahora, mientras los sentimientos empapados
se adhieren a los ladrillos, la cortina del otoño cae silenciosamente.

Desbordando de multitudes de sonrisas, la ciudad recibió el invierno.
En una noche donde estar solo se siente solitario, la luz me invitó.

Desde el campanario al que subí sin darme cuenta,
miro hacia arriba al cielo nocturno y allí estás tú.

Sobre la campana que resuena, te has convertido en una constelación,
siempre mirándome desde arriba.
Pero ya no puedo sostenerte.
No puedo alcanzarte... Desangrándote, desapareces...

La temporada se pone un abrigo, derritiendo la vida congelada.
Punteando el cielo nocturno, las estrellas brillan débilmente.

Es una ciudad llena de fantasías. Desde el campanario que brilla azul,
miro hacia arriba al cielo donde nuevamente floreces.

Sobre la campana que resuena, te has convertido en una constelación,
siempre mirándome desde arriba.
Ya no puedo sostenerte.
Ya no puedo alcanzarte... Cuando llegue el invierno de nuevo, nos encontraremos.

Yo, que apoyé a la pura y blanca tú, ahora me convertiré en un fondo negro azabache.
Si estás entre las estrellas brillantes, conviértete en nieve y cae en 'la palma de mi mano'.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de New Sodmy y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección