Transliteración y traducción generadas automáticamente

Natsu e no Tobira (Tegomass)
NewS
La Puerta hacia el Verano (Tegomass)
Natsu e no Tobira (Tegomass)
El último verano llega corriendo de nuevo
さいごのなつがくるこていをまたはしる
Saigo no natsu ga kuru kotei wo mata hashiru
Los registros de amor se acumulan
れんぱいきろくはのびる
Renpai kiroku wa nobiru
Aun así, siempre se deslizan de mi mente
それでもいつまでもあたまからすべりこむ
Sore demo itsumademo atama kara suberi komu
Esa chica ahora es una adulta en la biblioteca
あのこはいまごろはじゅくだかとしょかんさ
Ano ko wa imagoro wa jyuku daka toshokan sa
Sonríe como una diosa de la victoria
しょうりのめがみよわらってみてよ
Shouri no megami yo waratte miteyo
Y aún así, puede extenderse más allá de la cerca del festival
そうしたらふぇんすのむこうでものばせるさ
Soshitara fensu no mukou demo nobaseru sa
Persiguiendo incluso esta pequeña pelota
おいかけるこのちっちゃなぼーるさえ
Oikakeru kono ticchana booru sae
No puedo dejar de pensar en ello
けしておもうようにはいかない
Keshite omou youni wa ikanai
Un momento que quizás nunca vuelva
にどとないひととき
nidoto nai hitotoki
Puede que lo olvide
わすれてしまうかもしれない
Wasurete shimau kamoshirenai
Solo quiero encontrar una cosa
ひとつだけみつけたい
Hitotsu dake mitsuketai
Creer en algo que pueda seguir en el viento
しんじてゆけるものをひとつかぜのなか
Shinjite yukeru mono wo hitotsu kaze no naka
Un gran swing se eleva hacia las nubes blancas
おおきなふらいがましろなくもにかける
Ookina furai ga mashiro na kumo ni kakeru
Es el último verano y nos convertimos en sudor
さいごのなつだかぼくらはあせになる
Saigo no natsu daka bokura wa ase ni naru
¿Qué expresión tendrá esa chica?
あのこはどんなかおをするの
Ano ko wa donna kao wo suru no?
Cuando la pelota de tenis desaparece más allá de la cerca
tekkyuがふぇんすのむこうへきえたときに
tekkyu ga fensu no mukou e kieta toki ni
Para rendirse, es demasiado
あきらめてしまうにはあまりにも
Akiramete shimau niwa amari nimo
El amor era algo deslumbrante
こいはまぶしいものだったよ
Koi wa mabushii mono dattayo
Incluso los pañuelos y la soledad
はんかちもさみしいさも
Hankachi mo samishi sa mo
¿Qué es lo que olvidamos?
わすれてしまうものなんかな
Wasurete shimau mono nanokana
Solo quiero encontrar una cosa
ひとつだけみつけたい
Hitotsu dake mtsuketai
Creer en algo que pueda seguir en el viento
しんきてゆくものをひとつかぜのなか
Shinkite yukuru mono wo hitotsu kaze no naka
Un gran swing se eleva hacia las nubes blancas
おおきなふらいがましろなくもにかける
Ookina furai ga mashiro na kumo ni kakeru
Un gran swing se eleva hacia las nubes blancas
おおきなふらいがまじろなくもにかける
Ookina furai ga madhiro na kumo ni kakeru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NewS y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: