Traducción generada automáticamente
Letter From The Refuge
Newsies
Carta del Refugio
Letter From The Refuge
[Crutchie]
[Crutchie]
¿Cómo estás? Estoy bien
How are you? I'm okay
Supongo que ayer no fui de mucha ayuda
Guess I wasn't much help yesterday
Snyder me empapó muy bien con mi muleta
Snyder soaked me real good with my crutch
¿Sí, Jack? Esto es crutchie, por cierto
Oh yeah, jack? This is crutchie by the way
Estos guardias aquí, son groseros
These here guards, they is rude
Dicen: “Salto chico, saltas o estás arruinado!
They say: Jump boy, you jump or you're screwed!
Pero la comida no es tan mala hasta ahora, porque hasta ahora, ¡no nos han traído comida!
But the food ain't so bad least so far, 'cause so far, they ain't brung us no food!
[Crutchie]
[Crutchie]
Ja, ja
Ha, ha
[Crutchie, cantado]
[Crutchie, sung]
Echo de menos la azotea
I miss the rooftop
Dormir al aire libre
Sleeping right out in the open
En tu ático en el cielo
In your penthouse in the sky
Hay una brisa fresca soplando incluso en julio
There's a cool breeze blowin' even in july
De cualquier manera, ¡adivina qué!
Any way, so guess what!
¡Tengo un plan de escape secreto!
There's this secret escape plan I've got!
Ate una sábana a la cama, arrojar el extremo por la ventana
Tie a sheet to bed, toss the end out the window
¡Baja y despega como un tiro!
Climb down and take off like a shot!
Tal vez, no esta noche
Maybe though, not tonight
¡No he dormido, y mi pierna todavía no está bien!
I ain't slept, and my leg still ain't right!
¡Pero oye, Pulitzer! ¡Va a caer!
But hey, pulitzer! He's goin' down!
Entonces Jack, estaba pensando que podríamos ir, como tú decías
Then jack, I was thinking we might just go, like you was sayin'
Donde está limpio, verde y bonito
Where it's clean and green and pretty
Sin edificios en tu camino
With no buildings in your way
¡Y tus palominos montando, todos los días!
And your riding palominos, every day!
Una vez que el tren haga
Once that train makes-
Maldita sea este lugar
Damn this place
[Crutchie]
[Crutchie]
Estaré bien, como nuevo
I'll be fine, good as new
Pero hay una cosa que necesito que hagas
But there's one thing I need ya to do
En la azotea dijiste que una familia se cuida el uno al otro
On the rooftop you said that a fam'ly looks out for each other
Así que dile a todos los muchachos de mi parte, que se protejan unos a otros!
So tell all the fellas from me, to protect one another!
El fin
The end
Tu amigo
Your friend
Tu mejor amiga
Your best friend-
Tu hermano
Your brother
Crutchie
Crutchie
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Newsies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: