Traducción automática

4 Horas (part. William Araujo)
Neyna
4 Heures (feat. William Araujo)
4 Horas (part. William Araujo)
Quatre heures du matin, je suis dans ta villeKuatu óra de madrugada N ta na bo sidade
Je suis dans l'ombre des coins, mais tu ne me donnes pas de signeN ta tmá dos kópu ma inda bo ka da-m un sinal
Peut-être que tu veux que ça soit fort, mais au fond tu as envie de me voirTalvês bo kre da pa forte, má na funde bo ten gana oia-m
C'est sûr que tu as de la nostalgie pour mes baisers, tu ne me trompes pas, tu ne me trompes pasSertéza bo ten sodade nhas beju, bo ka ta ingana-m, bo ka ta ingana-m
(Oh-oh) Oh, j'ai de la nostalgie(Ó-ó) Ó, N ten sodadi
Moi, je me dégage, mais tu sais que j'ai ma vieMi N ta dimiti, ma bu sabe N ten nha vida
Le temps a déjà passéTénpu já pasa
Déjà je t'ai dit d'arrêter, tu ne me connectes pas, tu ne me cherches pasDja N fla-u pa bu para, ka bu liga-m, ka bu intenta-m
Je ne suis pas dans le problème, moi j'ai quelqu'unKa-u pô-m na prubléma, mi N ten algen
Tu ne m'affrontes pasKa bu infronta-m
Quatre heures du matin, je suis dans ta villeKuatu óra de madrugada N ta na bo sidade
Je suis dans l'ombre des coins, mais tu ne me donnes pas de signeN ta tmá dos kópu ma inda bo ka da-m un sinal
Peut-être que tu veux que ça soit fort, mais au fond tu as envie de me voirTalvês bo kre da pa forte, má na funde bo ten gana oia-m
C'est sûr que tu as de la nostalgie pour mes baisers, tu ne me trompes pas, tu ne me trompes pasSertéza bo ten sodade nhas beju, bo ka ta ingana-m, bo ka ta ingana-m
Tu me dis déjà que tu ne veux pas d'attentionBo dzê-m já ke bo ka kre atensãu
Il y a un mariage déjà marqué en septembre pour la fin de l'étéTen kazamente já markóde na setenbre pa fin de verãu
Et moi je sais comment tu as toujours eu un pont fragile pour moi, je te fais rappeler des souvenirsI mi N sabê kmá bo senpre bo teve un ponte fróke pa mi, N ta fazê-be lenbrá grinha-sin
Dans le passé, je sais que je ne t'ai pas contacté, dis-moi sérieusement si moi et toi n'avons pas de chanceTenpe pasadu N sabê N ka ligá, fala-m gó asérie se mi ma bo ka ten xanse
Quatre heures du matin et tu es dans ma villeKuatu óra magrugada i bo ta na nha sidade
Je suis dans l'ombre des coins, mais tu ne me donnes pas de signeN ta tmá dos kópu ma inda bo ka da-m un sinal
Hum, beaucoup de choses ont déjà changé, tu n'es plus cette personne comme avantHum, txeu koza já mudá, já bu ka é kel pesoa kuma éra diazá
(C'est sûr) C'est sûr que tu as de la nostalgie pour mes baisers, tu ne me trompes pas, tu ne me trompes pas(Sertéza) Sertéza bo ten sodade nhas beju, bo ka ta ingana-m, bo ka ta ingana-m
(Tu ne me trompes pas)(Bo ka ta ingana-m)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Neyna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: