Traducción generada automáticamente
Sarà Perché Ti Amo
Néza
Es wird sein, weil ich dich liebe
Sarà Perché Ti Amo
AhAh
Es wird sein, weil ich dich liebeSarà perché ti amo
Es wird sein, weil ich dich liebeSarà perché ti amo
Es wird sein, weil ich dich liebeSarà perché ti amo
Es wird sein, weil ich dich liebeSarà perché ti amo
Tausend Versprechen umsonst (ah) unter einem seltsamen Effekt (aah)Mille promesse invano (ah) sotto un effetto strano (aah)
Transportiert auf einem Viano (uh), dann frage ich dich, ob wir ausgehen (Shh)Trasporti sopra un Viano (uh), poi ti chiedo se usciamo (Shh)
Q8 Sport auf der Straße durch die Straßen von Mailand (Mailand)Q8 sport in strada per le vie a Milano (Milano)
Mit dir, ich weiß, es geht mir gut (eh), aber ich sage nicht: Ich liebe dich (nah)Con te, lo so, sto bene (eh), ma non ti dico: Ti amo (nah)
Es wird sein, weil ich dich liebe, dass ich ein teures Hotel nehmeSarà perché ti amo che prendo un hotel caro
Sie beneiden uns, aber nur wir wissen (uh)Loro che ci invidiano, ma solo noi sappiamo (uh)
Ich glaube nicht an das Glück (ah), wir zwei unter dem MondNon credo alla fortuna (ah), noi due sotto la luna
Es hat einen seltsamen Effekt, steigt langsam (okay)Prende un effetto strano, sale piano piano (okay)
Ich lebe immer noch das Schlechte, die Lösung gibt es nichtVivo ancora la mala, la soluzione non c'è
Mann bis zur Bahre, ja, wir sind nur ich und duUomo fino alla bara, sì, siamo solo io e te
Ich widme dir ein Lied, ich weiß nicht, wie ich dir Liebe geben sollTi dedico una canzone, non so darti amore
Für die ganze Zone, es wird sein, weil ich dich liebePer tutta la zone, sarà perché ti amo
Ich lebe immer noch das Schlechte, die Lösung gibt es nichtVivo ancora la mala, la soluzione non c'è
Mann bis zur Bahre, ja, wir sind nur ich und duUomo fino alla bara, sì, siamo solo io e te
Ich widme dir ein Lied, ich weiß nicht, wie ich dir Liebe geben sollTi dedico una canzone, non so darti amore
Für die ganze Zone, es wird sein, weil ich dich liebePer tutta la zone, sarà perché ti amo
Es wird sein, weil ich dich liebe, ich werde dich weit weg bringenSarà perché ti amo, ti porterò lontano
Von einer Villa mit Meerblick, italienisches RestaurantDa villa a vista mare, ristorante italiano
Wenn ich nicht antworte, liegt es daran, dass ich Dinge bei mir habeSe non rispondo è perché ho addosso cose con me
Ich mache es auch für dich, es wird sein, weil ich dich liebeLo faccio anche per te, sarà perché ti amo
Ich habe kein goldenes Herz mehr, ich kann Gold habenNon ho più un cuore d'oro, posso avere dell'oro
Ich gehe nicht wieder auf null, Geld ist mein TrostNon torno a zero ancora, denaro il mio consolo
Ich werde bei dir sein, koste es, was es wolle, aber besser an einer KüsteSarò con te ad ogni costo, ma meglio su una costa
Und koste es, was es wolle, es ist, weil ich dich liebeE costi quel che costi, è perché ti amo
Ich lebe immer noch das Schlechte, die Lösung gibt es nichtVivo ancora la mala, la soluzione non c'è
Mann bis zur Bahre, ja, wir sind nur ich und duUomo fino alla bara, sì, siamo solo io e te
Ich widme dir ein Lied, ich weiß nicht, wie ich dir Liebe geben sollTi dedico una canzone, non so darti amore
Für die ganze Zone, es wird sein, weil ich dich liebePer tutta la zone, sarà perché ti amo
Ich lebe immer noch das Schlechte, die Lösung gibt es nichtVivo ancora la mala, la soluzione non c'è
Mann bis zur Bahre, ja, wir sind nur ich und duUomo fino alla bara, sì, siamo solo io e te
Ich widme dir ein Lied, ich weiß nicht, wie ich dir Liebe geben sollTi dedico una canzone, non so darti amore
Für die ganze Zone, es wird sein, weil ich dich liebePer tutta la zone, sarà perché ti amo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Néza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: