Traducción generada automáticamente

3 A.M
NF
3 H du Matin
3 A.M
Appelle-moi à 3 h du matin, me disant que je pourrais être le bon, oh, ouaisCall me at 3 a.m., tellin' me that I could be the one, oh, yeah
Peut-être que j'étais amoureux de l'extérieur, ouais, je ne suis plus ce que tu veuxMaybe I was in love from the outside, yes, I ain't what you want no more
Si tu as quelqu'un d'autre dans ta vie, ouais, c'est bien pour toi, je suis contentIf you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
Tu as quelqu'un qui te fait sourire plus que je ne l'ai jamais fait, ouais, c'est superYou got someone that makes you smile more than I ever did, yeah, that's great
Écoute, pourquoi ils essaient toujours de me blesser ?Listen, why they always tryna hurt me?
Pourquoi ils essaient toujours de me brûler ?Why they always tryna burn me?
Je jure devant Dieu, ça n'aurait jamais dû arriver au départI swear to God, shoulda never even happened in the first place
La seule fois où tu me contactes, c'est pour mon anniversaireOnly time you hit me's on my birthday
J'aimerais pouvoir te dire que j'ai beaucoup d'amour pour toiWish that I could tell you that I got a lot of love for you
J'aimerais pouvoir te dire que j'ai confiance en toiWish that I could tell you I got trust for you
Une fois que tu mets de l'argent à la banque, tu comprends que l'argent ne suffit pas pour toiOnce you put some money in the bank you understand that the money ain't enough for you
Ouais, regarde ce que ça t'a faitYeah, look what it's done to you
Tout le monde est ton ami quand la musique commence à vibrerEveryone's your friend when the music start buzzin'
Je suis plus proche des gens qui étaient là quand je n'étais rienI'm closer to the people that were there when I was nothin'
J'essaie de parler du passé mais tu changes toujours de sujetTryna talk about the past but you always changin' subject
Je ne suis pas doué pour serrer des mains mais je suis bon pour garder des rancunesI ain't good at shakin' hands but I'm good at holdin' grudges
Pourquoi tu fais toujours semblant, hein ? Toujours à essayer de jouer avec moi (woo)Why you always frontin', huh? Always tryna play wit' me (woo)
Ouais, qu'est-ce que tu as à me dire ?Yeah, whatchu gotta say to me?
Je ne suis pas un esclave des gens qui me font des chèquesI am not a slave to the people writin' checks to me
C'est le destin, ils n'ont jamais eu de respect pour moi, ah !This is destiny, they ain't never had respect for me, ah!
Appelle-moi à 3 h du matin, me disant que je pourrais être le bon, oh, ouaisCall me at 3 a.m., tellin' me that I could be the one, oh, yeah
Peut-être que j'étais amoureux de l'extérieur, ouais, je ne suis plus ce que tu veuxMaybe I was in love from the outside, yes, I ain't what you want no more
Si tu as quelqu'un d'autre dans ta vie, ouais, c'est bien pour toi, je suis contentIf you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
Tu as quelqu'un qui te fait sourire plus que je ne l'ai jamais fait, ouais, c'est superYou got someone that makes you smile more than I ever did, yeah, that's great
Je n'aime pas ça !I don't like that!
Je n'aime pas ça, non ! (Je suis vraiment désolé)I don't like that, no! (I'm really sorry)
Je n'aime pas ça !I don't like that!
Pourquoi tu agis de manière louche avec moi ?Why you actin' shady on me?
Pourquoi tu essaies toujours de-Why you always tryna-
Pourquoi tu essaies toujours de jouer, je n'ai pas de piste en ce momentWhy you always tryna play, I ain't got a clue right now
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'est quelqu'un, je les regarde partirEverything I ever wanted was someone, I'm watching them go
Ouais, tu as dit que j'ai peur pour toiYeah, you said I'm scared for you
Laisse-moi prier pour toiLemme say a prayer for you
J'espère que tu n'arriveras jamais au sommet juste pour découvrir qu'il n'y a rien pour toiHope you never make it to the top just to find out there ain't nothing there for you
Et maintenant les gens essaient de te dire qu'ils se soucient de toi, ne se sont jamais souciés de toiAnd now the people tryna tell you that they care for you, never cared for you
La première fois que tu m'as dit que tu m'aimais, je sais que c'était probablement bizarre pour toiFirst time that you ever told me that you loved me, I know that was probably weird for you
Parce que je ne l'ai pas dit en retour, je suis tellement pris dans le passé, et je sais que je n'ai pas été juste avec toi, woo !'Cause I didn't say it back, I'm so caught up in the past, and I know I wasn't fair to you, woo!
Peut-être que je ne vois pas le monde comme je le devraisMaybe I don't see the world like I'm s'posed to
Peut-être que je vis juste un cauchemarMaybe I'm just living in a nightmare
Peut-être que toutes les personnes que je pensais proches de moiMaybe all the people that I thought that I was close to
Ne seraient pas là si ce n'était pas pour ma carrièreWouldn't be around if it wasn't for my career
Ouais, ce troisième album ne décolle pas, combien de gens vont disparaître ?Yeah, this third record doesn't pop off, how many people 'bout to drop off?
Je sais comment ça fonctionne, si l'album ne marche pas, alors c'est ma fauteI know how it works, if the record doesn't work, then it's my fault
Je suis dans une pièce pleine de fans chantant mes pensées, mon Dieu, woo !I'm in a room full of fans singin' my thoughts, my God, woo!
Appelle-moi à 3 h du matin, me disant que je pourrais être le bon, oh, ouaisCall me at 3 a.m., tellin' me that I could be the one, oh, yeah
Peut-être que j'étais amoureux de l'extérieur, ouais, je ne suis plus ce que tu veuxMaybe I was in love from the outside, yes, I ain't what you want no more
Si tu as quelqu'un d'autre dans ta vie, ouais, c'est bien pour toi, je suis contentIf you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
Tu as quelqu'un qui te fait sourire plus que je ne l'ai jamais fait, ouais, c'est superYou got someone that makes you smile more than I ever did, yeah, that's great
Je n'aime pas ça !I don't like that!
Je n'aime pas ça, non ! (Je suis vraiment désolé)I don't like that, no! (I'm really sorry)
Je n'aime pas ça !I don't like that!
Pourquoi tu agis de manière louche avec moi ?Why you actin' shady on me?
Pourquoi tu essaies toujours de-Why you always tryna-
Pourquoi tu essaies toujours de jouer, je n'ai pas de piste en ce momentWhy you always tryna play, I ain't gotta clue right now
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'est quelqu'un, je les regarde partirEverything I ever wanted was someone, I'm watching them go
Ouais, ouais, j'en ai fini avec çaYeah, yeah, I'm done with that
Je me remémore tout ce qu'on avaitReminiscing 'bout all we had
On n'a nulle part où aller, tu as toutes les choses que tu voulaisWe got nowhere to go, you got all the things you wanted
Tu as tout ce que tu voulaisGot everything that you wanted
OuaisYeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NF y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: