Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 92.668

HOPE

NF

Letra

Significado

ESPOIR

HOPE

EspoirHope
Ouais, je suis en route, j'arriveYeah, I'm on my way, I'm comin'
NeDon't
Ne perds pas foi en moiDon't lose faith in me
Je sais que tu as attenduI know you've been waiting
Je sais que tu as prié pour mon âmeI know you've been prayin' for my soul

EspoirHope
EspoirHope

Trente ans que tu traînes les piedsThirty years you been draggin' your feet
Me disant que je suis la raison de notre stagnationTellin' me I'm the reason we're stagnant
Trente ans que tu prétends être honnêteThirty years you've been claiming you're honest
Et promettant du progrès, alors où est-il ?And promising progress, well, where's it at?

Je ne veux pas que tu te sentes comme un échecI don't want you to feel like a failure
Je sais que ça fait malI know this hurts
Mais je t'ai donné ta chance de livrerBut I gave you your chance to deliver
Maintenant c'est mon tourNow it's my turn

Ne te méprends pasDon't get me wrong
Nate, tu as eu un bon parcoursNate, you've had a great run
Mais il est temps deBut it's time to
Donner aux gens quelque chose de différentGive the people somethin' different
Alors sans plus tarder, je voudraisSo without furthеr ado, I'd

Vous présenter monLike to introduce my
Mon album (mon album)My album (my album)
Mon album (mon album), mon albumMy album (my album), my album
Mon album (mon album), mon album (mon album), mon album (mon album)My album (my album), my album (my album), my album (my album)
Mon album—My album—
EspoirHope

Quelle est ma définition du succès ? (du succès)What's my definition of succеss? (of success)
Écouter ce que dit ton cœur (ton cœur dit)Listening to what your heart says (your heart says)
Se battre pour ce que tu sais être (être)Standing up for what you know is (is)
Juste, pendant que tout le monde (est)Right, while everybody else is (is)
Rentre sa queue entre les jambes (ok)Tucking their tail between their legs (okay)

Quelle est ma définition du succès ? (du succès)What's my definition of success? (of success)
Créer quelque chose que personne d'autre ne peut (ne peut)Creating something no one else can (else can)
Être assez courageux pour rêver grand (grand)Being brave enough to dream big (big)
Travailler dur quand on te dit d'abandonner (abandonner)Grinding when you're told to just quit (quit)
Donner plus quand tu n'as plus rien (rien)Giving more when you got nothing left (left)

C'est une personne qui va prendre un risque surIt's a person that'll take a chance on
Quelque chose qu'on lui a dit que ça ne pourrait jamais arriverSomething they were told could never happen
C'est une personne qui peut voir le bon côtéIt's a person that can see the bright side
Dans les moments sombres où il n'y en a pasThrough the dark times when there ain't one
C'est quand quelqu'un qui n'a jamais rien euIt's when someone who ain't never had nothin'

N'a pas peur de s'éloigner deAin't afraid to walk away from
Plus de profit parce qu'il préfère faire quelque choseMore profit 'cause they'd rather do somethin'
Qu'il aime vraiment et accepter la baisse de salaireThat they really love and take the pay cut
C'est une personne qui ne fléchira jamaisIt's a person that would never waver
Ou ne changera pas qui elle estOr change who they are

Juste pour essayer de gagner un peu de crédibilitéJust to try and gain some credibility
Pour se sentir acceptée par un étrangerSo they could feel accepted by a stranger
C'est une personne qui peut prendre les échecs de sa vieIt's a person that can take the failures in their life
Et les transformer en motivationAnd turn them into motivation
C'est croire en soi quand personne d'autre ne le fait, c'est incroyableIt's believing in yourself when no one else does, it's amazin'

Ce qu'un peu de foi peut faireWhat a little bit of faith can do
Si tu ne crois même pas en toiIf you don't even believe in you
Pourquoi penserais-tu ou t'attendraisWhy would you think or expect
À ce que quiconque autour de toi le fasse ?Anybody else that's around you to?
J'ai fait des choses que je regretteI done did things that I regret
J'ai dit des choses que je ne peux pas reprendreI done said things I can't take back

J'étais une âme perdue à un carrefourWas a lost soul at a crossroad
Qui n'avait pas d'espoir, mais j'ai changé çaWho had no hope, but I changed that
J'ai passé des années de ma vie à m'accrocherI spent years of my life holdin' on
À des choses que je n'aurais jamais dû garder, plein de haineTo things I never should've kept, full of hatred
Des années de ma vie à porter beaucoup de bagagesYears of my life carryin' a lot of baggage
Que j'aurais dû laisser derrièreThat I should've walked away from

Des années de ma vie à souhaiter être quelqu'un d'autreYears of my life wishin' I was someone different
Cherchant une validationLookin' for some validation
Des années de ma vie à essayer de combler le videYears of my life tryna fill the void
Prétendant que j'étais dansPretending I was in
Ils comprennentThey get it

La douleur de grandir est un mal nécessaireGrowing pain's a necessary evil
Difficile à traverser, oui, mais bénéfiqueDifficult to go through, yes, but beneficial
Certains diraient qu'avoir une crise mentale est une chose négativeSome would say having a mental breakdown is a negative thing
Ce qui, d'un côté, je suis d'accordWhich on one hand, I agree with
De l'autre, c'était le coup de pouce dont j'avais besoinOn the other hand, it was the push I needed
Pour obtenir de l'aide et commencer le processus de guérison, vois siTo get help and start the healing process, see if
Si je n'avais jamais touché le fondI'd have never hit rock bottom
Suis-je la personne que je suis aujourd'hui ? Je ne le crois pasWould I be the person that I am today? I don't believe so

Je suis un exemple parfait de ce qui arriveI'm a prime example of what happens
Quand tu choisis de ne pas accepter la défaite et de faire face à tes démonsWhen you choose to not accept defeat and face your demons
Il m'a fallu trente ans pour réaliser çaTook me thirty years to realize that
Si tu veux avoir cette opportunité d'être laIf you wanna get that opportunity to be the
Meilleure version de toi-mêmeGreatest version of yourself
Parfois, tu dois être quelqu'un que tu n'es pasSometimes you got to be someone you're not
Pour entendre la voix de la raisonTo hear the voice of reason
Avoir des enfants te fera vraiment prendre du reculHaving kids will make you really take a step back
Et te regarder dans le miroir, du moins pour moi, c'est ce que ça a fait, jeAnd look in the mirror, at least for me, that's what it did, I

Me lève chaque jour et prends mon fils dans mes brasWake up every day and pick my son up
Je le tiens dans mes brasHold him in my arms
Et je lui fais savoir qu'il est aimé (aimé)And let him know he's loved (loved)
Debout près de la fenêtreStanding by the window
Me demandant si papa va un jour se montrer (se montrer)Questioning if dad is ever going to show up (up)
Ce n'est pas quelque chose dont il va devoir s'inquiéterIsn't something he's gon' have to worry 'bout
Ne te méprends pas, ce n'était pas une attaqueDon't get it twisted, that wasn't a shot
Maman, je te pardonne, je ne veux juste pas qu'ilMama, I forgive you, I just don't want him
Grandisse en pensant qu'il ne sera jamais assezTo grow up thinkin' that he'll never be enough

Trente ans à courir, trente ans à chercherThirty years of running, thirty years of searchin'
Trente ans à souffrir, trente ans de douleurThirty years of hurting, thirty years of pain
Trente ans de peur, trente ans de colèreThirty years of fearful, thirty years of anger
Trente ans de vide, trente ans de honteThirty years of empty, thirty years of shame

Trente ans de brisé, trente ans d'angoisseThirty years of broken, thirty years of anguish
Trente ans de désespoir, trente ans de (Hey !)Thirty years of hopeless, thirty years of (Hey!)
Trente ans de jamais, trente ans de peut-êtreThirty years of never, thirty years of maybe
Trente ans de plus tard, trente ans de fauxThirty years of later, thirty years of fake

Trente ans de creux, trente ans de chagrinThirty years of hollow, thirty years of sorrow
Trente ans d'obscurité, trente ans de (Nate !)Thirty years of darkness, thirty years of (Nate!)
Trente ans de bagages, trente ans de tristesseThirty years of baggage, thirty years of sadness
Trente ans de stagnation, trente ans de chaînesThirty years of stagnant, thirty years of chains

Trente ans d'anxiété, trente ans de souffranceThirty years of anxious, thirty years of suffering
Trente ans de tourments, trente ans de (attends)Thirty years of torment, thirty years of (wait)
Trente ans d'amertume, trente ans de solitudeThirty years of bitter, thirty years of lonely
Trente ans à repousser tout le monde ('loin)Thirty years of pushing everyone away ('way)

(Tu n'évolueras jamais) Je sais que je peux changer(You'll never evolve) I know I can change
(Nous ne sommes pas assez) nous ne sommes pas les mêmes(We are not enough) we are not the same
(Tu n'as pas le cœur) tu n'as pas la force(You don't have the heart) you don't have the strength
(Tu n'as pas la volonté) tu n'as pas la foi(You don't have the will) you don't have the faith

(Tu ne seras jamais aimé, tu ne seras jamais en sécurité)(You'll never be loved, you'll never be safe)
(Tant qu'à faire, abandonne) pas en train de fuir(Might as well give up) not running away
(Tu n'as pas le cran) c'est toi qui as peur(You don't have the guts) you're the one afraid
(Je suis celui qui décide) je prends les— (non)(I'm the one in charge) I'm taking the— (no)
Je prends lesI'm taking the
RênesReins

Escrita por: Nate Feuerstein / Tommee Profitt. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Lulu. Subtitulado por Lucas. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NF y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección