Traducción generada automáticamente
Intro
NF
Intro
Intro
Estoy pareciendo que voy a conseguirlo, probablemente no lo entiendes
I'm lookin' like I'm gonna get it, you probably don't get it
Vengo a tu casa con un micrófono
I come in your house with a microphone
Parece que estoy a punto de montar un espectáculo en tu cocina
Lookin' like I'm about to set up a show in your kitchen
Estoy fuera de mi mente, pero siento que estoy en ello
I'm outta my mind but I feel like I'm in it
Si nunca lo logro, no hagas ninguna diferencia
If I never make it, don't make any difference
Todavía lo voy a matar
I'm still gonna kill it
¿Sabes cuál es el trato?
You know what the deal is
Nunca me relajo cuando estoy en el edificio
Ain't never no chillin' when I'm in the buildin'
Nf es un monstruo, soy un villana
Nf is a monster, I am a villain
Mi música está enferma, y no sabes lo que es malo
My music is sick, and you don't know what ill is
Será mejor que regreses, yo no escribo ningún relleno
You better get back, I don't write any filler
Escribo lo que siento y siento un millón
I write what I feel and I'm feelin' a million
Así que será mejor que te calles, ¿lo oyes?
So you better shh, be quiet, you hear it?
Estoy a punto de perderlo
I'm 'bout to lose it
Estoy en un nivel completamente diferente de la música
I'm on a whole different level of music
No me trates como si no tuviera ni idea de cómo hacer esto
Don't treat me like I don't have no clue how to do this
Será mejor que repienses lo que estás pensando y lo muevas
You better rethink what you're thinkin' and move it
Ahora imagíname retorciéndome cuando era un niño tratando de hacerlo en música
Now picture me writin' when I was a kid tryna make it in music
Estoy pensando que es una locura
I'm thinkin' it's crazy
Gasté todo mi dinero en tiempo de estudio, y me puse en mi música para que la gente pudiera tocarla
I spent all my money on studio time, tryna get on my music so people could play it
Soy un mantenerlo 100, mi música era terrible
I'm a keep it 100, my music was terrible
Aprendí a mejorar, cuanto más lo hice
Learned to get better, the more that I made it
Volver a mi álbum de momentos
Go back to my moments album
La mayoría de ustedes, probablemente no saben lo que estoy diciendo, ¡esperen!
Most of you people, you probably don't know what I'm sayin', hold up!
Lo que estás presenciando ahora, no trates de entenderme
What you're witnessin' now, don't try to figure me out
Agarro ese micrófono, me subo al auto
I grab on that microphone, jump in the car
Se estaban riendo de mí, de quién se ríen ahora, ¿eh?
They was laughin' at me, who they laughin' at now, huh?
Me río de mí mismo, algunas personas que parecen: Wow
I laugh at myself, some people they lookin' like: Wow
En el momento en que me dijiste que eras rapero, no lo podía creer
The moment you told me that you was a rapper, I couldn't believe it
¿Ahora lo crees?
You believe it now?
Entra en la cabina y lo mato
Step in the booth and I murder it
Nunca has oído hablar de un rapero que lo mate como yo
You never heard of a rapper that kill it like I do
Duermo en el sofá del estudio, me quedo despierto hasta las 3 de la mañana
I sleep on the couch in the studio, stay up 'til 3 in the morning
Y escribe hasta que tenga más
And write 'till I get more
En el momento en que me despierto siento como si ni siquiera duermo
The moment I wake up I feel like I don't even sleep
Y estoy listo para sacar mi disco
And I'm ready to put out my record
Bueno, gracias por comprarlo!
Well, thank you for buyin' it!
¡Tal vez lo quemaste!
Maybe you burned it!
¡Pero de cualquier manera, voy a destrozarlo!
But either way, I'm gonna wreck it!
Miro a la industria, mira lo que me hizo
I look at the industry, look what it did to me
Nunca lo lograrás si nunca muelas
You'll never make it if you never grind
Si le pones mucho dinero, será mejor que estés listo para darle tu tiempo
You put a whole lot of money into it, you better be ready to give it your time
Miro los últimos años de mi vida y te prometo que me han dado la mía
I look at the past few years of my life and I promise you I have been given it mine
Trate de mantenerse al día con esto
Try to keep up with this
No soy un títere, no tengo cuerda en la espalda, soy único en su clase
I'm not a puppet, no string on my back, I'm one of a kind
La música está cambiando, no hay forma de domar esto
Music is changing, no way to tame this
Soy un artista, mira lo que pinté
I am an artist, look what I painted
Cuelga la cinta de precaución, soy peligroso
Hang up the caution tape, I'm dangerous
¿Alguien sabe dónde está mi cerebro?
Does anyone know where my brain is?
Los raperos se sienten cómodos sabiendo que son famosos
Rappers are comfortable knowing they're famous
Pero no me importa cómo te llames
But I really don't care what your name is
Y realmente no me importa si no tengo nombre
And I really don't care if I'm nameless
Ustedes sólo van por ahí, sé dónde está mi carril
Y'all just drivin' around, I know where my lane is
¿Engreído? No, ¿soy competitivo?
Cocky? Nah, I'm competitive?
Este es un trabajo para mí, es adrenalina
This is a job for me, it's adrenaline
No trates de meterme, soy Mayweather
Don't try to box me in, I am Mayweather
Voy al cuadrilátero, mis golpes son mucho mejores
I come in the ring, my punches are way better
Nunca bebo pero vivo en estos bares
I never drink but I live in these bars
El momento en que parpadeaste es el momento en que perdiste
The moment you blink is the moment you lost
Dime que eres un rey, ¿quién te puso a cargo?
Say you a king, who put you in charge?
No importa lo que pienses, voy a entrar en tu coche
Don't care what you think, I'll break in your car
Subir en la parte superior, hacer sonar la alarma
Climb on the top of it, sound the alarm
Y despierta el vecindario, rap en tu patio
And wake up the neighborhood, rap in your yard
Y llevan los altavoces en mis brazos
And the carry the speakers on both of my arms
Hasta que sigas durmiendo conmigo, estoy en libertad
'Til you keep sleepin' on me, I'm at large
Basta de bromas, no bromeo
Enough with the jokes, I ain't jokin'
Vienes en una sesión conmigo. Soy un espectáculo de lo que es la drogadicta
You come in a session with me I'm a show you what dope is
Y cuando digo drogas, no hablo de humo
And when I say dope I ain't talkin' 'bout smoke
Y estoy hablando de música que tiene una emoción
And I'm talkin' 'bout music that has an emotion
Miro este micrófono, es parte de mi familia
I look at this mic, it's part of my family
Llévatelo, voy a buscarte
Take it away, I'm comin' to find you
He pasado por muchas cosas en mi vida
I've been through a lot in my life
Y es difícil hacer que la gente escuche cuando nadie está detrás de ti
And it's hard to get people to listen when no one's behind you
Y luego Capitol entró en la foto y me dio una oportunidad
And then capitol came in the picture and gave me a shot
Y míralo ahora
And look at it now
Miro al equipo con el que estoy tratando, esta gente no está jugando
I look at the team I'm dealin' with, these people ain't playin' around
Mirando hacia atrás, tengo que reírme
Lookin' back, I gotta laugh
Estuve en un lugar completamente diferente hace un año
I was in a whole different place a year ago
Miro las matemáticas, miro el mapa
I look at the math, I look at the map
Y gracias a Dios, te juro que es un milagro
And thank you God, I swear it's a miracle
Y lo siento, pero tengo que irme
And I'm sorry, but I gotta leave
Pero hombre, esta pista era hermosa
But man, this track was beautiful
Lo menos que puedo hacer si mato un golpe es tomarme el tiempo para ir a su funeral
The least I can do if I murder a beat is take the time to go his funeral
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NF e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: