Lie
NF
Mentira
Lie
Escuché que le dijiste a tus amigos que no soy tu tipo
I heard you told your friends that I'm just not your type
Si así es como realmente te sientes, ¿por qué llamaste anoche?
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Dices que todo lo que hago es controlar tu vida
You say all I ever do is just control your life
¿Pero cómo vas a mentir así, cómo vas a mentir así?
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Sí, escuché que dijiste que no soy el tipo para ti
Yeah, I heard you said I ain't the type for you
Aunque no me arrepiento, aprendí de ello
I don't regret it though, I learned from it
Deberían encerrarte por todo el tiempo que nos robaste
They should have you locked up for all the time you stole from us, woo
Te saqué cuando no tenía dinero
Took you out when I had no money
La única persona que te importaba eras tú, por eso es tan gracioso
Only person that you ever cared about was you, that's why it's so funny
Quieres a alguien que te mantenga calentito por la noche, entonces, dime, ¿por qué actúas frío conmigo?
You want somebody that'll keep you warm at night, then, tell me, why you actin' cold to me?
No eres el único a quien culpar, nadie más te hizo rico cuando compré todas las mentiras que me vendiste
You ain't the only one to blame, no one the one that made you rich when I bought every lie you sold to me
Sí, escuché que tiraste las fotos
Yeah, heard you threw away the pictures
Pero aún tienes los recuerdos de nosotros, así que supongo que no hago la diferencia
But you still got the memories of us, so I guess I don't really make a difference
Dando vueltas en tu cabeza
Flippin' through 'em in your head
Te tengo enviándome mensajes de texto a todas horas de la noche
Got you texting me all hours of the night
Sí, me dijiste que necesitabas distancia
Yeah, you told me that you needed distance
¿Qué pasa contigo?
What's the deal with you?
Dices que quieres un hombre que lo mantenga real
You say you want a man that keeps it real
¿Entonces por qué te enojas cuando soy real contigo?
Then why you mad when I get real with you?
¿Quieres que alguien pague las cuentas por ti?
You want someone to pay the bills for you
Pasó de fallarte, ahora lo siento por ti, mentiroso
Went from failin' you, now I feel for you, liar
Escuché que le dijiste a tus amigos que no soy tu tipo
I heard you told your friends that I'm just not your type
Si así es como te sientes, ¿por qué llamaste anoche?
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Dices que todo lo que hago es controlar tu vida
You say all I ever do is just control your life
¿Pero cómo vas a mentir así, cómo vas a mentir así?
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Déjame adivinar, ¿quieres seguir siendo amigos?
Look, let me guess, you want to stay friends?
¿Diciéndole a la gente así es como hemos estado?
Tellin' people that's how we been?
Dile a todos, sí, que apenas hablábamos
Tellin' everybody, yeah, that we was barely speakin'
Ah, eso es un poco gracioso, ¿por qué me llamabas todos los días entonces?
Ah, that's kinda funny, why'd you call me every day then?
Es inmadurez, te vas al fondo
It's immaturity, you goin' off the deep end
Solo quieres a alguien con quien puedas relajarte y tomar unas copas, genial
You just want somebody you can chill and get some drinks with, cool
Entonces no me pegues el fin de semana, diciéndome que te perdiste la forma en que hablamos y ahora escucho, sí
Then don't hit me on the weekend, tellin' me you missed the way we talked and now I listen, yeah
¿Por qué jugarás con mi mente?
Why you playin' with my mind, huh?
¿Por qué jugarás con mi tiempo?
Why you playin' with my time, huh?
Me dijo que deberíamos dejarlo ir y dejarlo todo atrás
Told me we should let it go and put it all behind us
Eso es lo que hice, ahora que me preguntas lo que hice, estaba
That's what I did, now you askin' me what I done, I was
Esperando este día, lo vi venir
Waitin' for this day, I saw it comin'
Creo que te gusta la atención, Tryna dime todos tus problemas
I think you just like attention, tryna tell me all your problems
Tengo problemas propios, no tengo tiempo para todo este drama
I got issues of my own, I ain't got time for all this drama
Me dijiste que no querías hablar, ¿entonces por qué llamas?
You told me that you don't really wanna talk, then why you callin', huh?
Escuché que le dijiste a tus amigos que no soy tu tipo
I heard you told your friends that I'm just not your type
Si así es como te sientes, ¿por qué llamaste anoche?
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Dices que todo lo que hago es controlar tu vida
You say all I ever do is just control your life
¿Pero cómo vas a mentir así, cómo vas a mentir así?
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
¿Cómo vas a mentir, cómo vas a mentir así?
How you gonna lie, how you gonna lie like that?
Cariño, ¿cómo vas a mentir, cómo vas a mentir así?
Baby, how you gonna lie, how you gonna lie like that?
¿Cómo vas a mentir, nena, cómo vas a mentir así?
How you gonna lie, baby, how you gonna lie like that?
No, no, ¿cómo vas a mentir así?
No, no, how you gonna lie like that?
Escuché que le dijiste a tus amigos que no soy tu tipo
I heard you told your friends that I'm just not your type
Si así es como te sientes, ¿por qué llamaste anoche?
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Dices que todo lo que hago es controlar tu vida
You say all I ever do is just control your life
¿Pero cómo vas a mentir así, cómo vas a mentir así?
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Dime cómo te parece mentir así
Tell me how you 'bout to lie like that
Dime cómo vas a mentir como
Tell me how you 'bout to lie like-
Sí, sí
Yeah, yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NF e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: