Traducción generada automáticamente
Mansion (feat. Fleurie)
NF
Mansion (feat. Fleurie)
Mansion (feat. Fleurie)
[Fleurie]
[Fleurie]
Insidioso es el inicio ciego
Insidious is blind inception
¿Qué es la realidad con todas estas preguntas?
What's reality with all these questions?
Siento que me perdí la alarma y dormí (dormí)
Feels like I missed my alarm and slept in (slept in)
Piernas rotas pero persigo la perfección
Broken legs but I chase perfection
Estas paredes son mi expresión en blanco
These walls are my blank expression
Mi mente es un hogar en el que estoy atrapado
My mind is a home I'm trapped in
Y está solo dentro de esta mansión
And it's lonely inside this mansion
[NF]
[NF]
Yo mi mente es una casa con paredes cubiertas de letras
Yo my mind is a house with walls covered in lyrics
Están por todos lados, hay canciones en los espejos
They're all over the place, there's songs in the mirrors
Escrito en todos los pisos, en todas las sillas
Written all over the floors, all over the chairs
Y obtienes la versión sin cortes de la vida cuando bajo
And you get the uncut version of life when I go downstairs
Ahí es donde escribo cuando estoy en un mal lugar y necesito liberar
That's where I write when I'm in a bad place and need to release
Y deja salir la versión de NF que no quieres ver
And let out the version of NF you don't want to see
Puse agujeros en las paredes con mis dos puños hasta que sangraron
I put holes in the walls with both of my fists 'til they bleed
Podrías echar un vistazo a cómo hago frente a toda esta ira en mí
You might get a glimpse of how I cope with all this anger in me
Abusado físicamente, ahora esa es la habitación en la que no quiero estar
Physically abused, now that's the room that I don't want to be in
Esa imagen no es borrosa en absoluto, solo que no quiero verla
That picture ain't blurry at all, I just don't want to see it
Y estas paredes no están en blanco, solo creo que no quiero verlas
And these walls ain't blank, I just think I don't want to see 'em
¿Pero por qué no? Estoy aquí, así que bien podría leerlos
But why not? I'm in here, so I might as well read 'em
Tengo que agradecerte por esta ira que llevo
I gotta thank you for this anger that I carry around
Ojalá pudiera tomar una cerilla y quemar toda esta habitación hasta el suelo
Wish I could take a match and burn this whole room to the ground
De hecho, creo que estoy quemando esta habitación en este momento
Matter of fact I think I'm a burn this room right now
Así que ahora este recuerdo por alguna razón simplemente no se reducirá
So now this memory for some reason just won't come down
Solías ponerme en la esquina, para que pudieras ver el miedo en mis ojos
You used to put me in the corner, so you could see the fear in my eyes
Luego me llevó abajo y me golpeó hasta que grité y lloré
Then took me downstairs and beat me 'til I screamed and I cried
Felicidades, siempre tendrás una habitación en mi mente
Congratulations, you'll always have a room in my mind
Pero mantengo la puerta cerrada y encierro la letra dentro
But I'm a keep the door shut and lock the lyrics inside
[Fleurie]
[Fleurie]
Insidioso es el inicio ciego
Insidious is blind inception
¿Qué es la realidad con todas estas preguntas?
What's reality with all these questions?
Siento que me perdí la alarma y dormí (dormí)
Feels like I missed my alarm and slept in (slept in)
Piernas rotas pero persigo la perfección
Broken legs but I chase perfection
Estas paredes son mi expresión en blanco
These walls are my blank expression
Mi mente es un hogar en el que estoy atrapado
My mind is a home I'm trapped in
Y está solo dentro de esta mansión
And it's lonely inside this mansion
[NF]
[NF]
Mi mente es una casa con paredes cubiertas de dolor
Yo my mind is a house with walls covered in pain
Mira, mi problema es que no arreglo las cosas
See my problem is I don't fix things
Solo trato de volver a pintar, cubrirlos, como si nunca sucediera
I just try to repaint, cover em up, like it never happen
Digamos que desearía poder cambiar, ¿estás confundido?
Say I wish I could change, are you confused?
Sube las escaleras y te mostraré a qué me refiero
Come upstairs and I'll show you what I mean
Esta sala está llena de remordimientos, parece que cada vez se llena más
This room's full of regrets, just keeps getting fuller it seems
En el momento en que entro es el mismo momento en que quiero irme
The moment I walk in to it is the same moment that I wanna leave
Me enfermo el estómago cada vez que veo estas cosas
I get sick to my stomach every time I look at these things
Pero es difícil mirar más allá cuando esta es la habitación donde duermo
But it's hard to look past when this is the room where I sleep
Miro a mi alrededor, una de las peores cosas que escribí en estas paredes
I look around, one of the worst things I wrote on these walls
Fue el momento en que me di cuenta de que estaba perdiendo a mi madre
Was the moment I realized that I was losing my mom
Y una de las primeras cosas que escribí fue que me dispararon con una llamada
And one of the first things I wrote was I was shot with a call
Pero debería parar ahora, no tenemos suficiente espacio en esta canción
But I should just stop now, we ain't got enough room in this song
Y lamento el hecho de que luché tratando de encontrar quién soy
And I regret the fact that I struggled trying to find who I am
Y me miento y digo que hago lo mejor que puedo
And I lie to myself and say I do the best that I can
Te encoges de hombros como si no fuera nada como si estuviera fuera de mis manos
Shrug it off like it ain't nothing like it's out of my hands
Luego me molesto cada vez que veo que afecta mis planes
Then get ticked off whenever I see it affecting my plans
Y lamento ver que estos problemas de confianza me comen vivo
And I regret watching these trust issues eat me alive
Y al ritmo que voy, probablemente seguirán allí cuando muera
And at the rate I'm going they'll probably still be there when I die
Felicidades, siempre tendrás una habitación en mi mente
Congratulations, you'll always have a room in my mind
La pregunta es: ¿alguna vez limpiaré las paredes a tiempo?
The question is: Will I ever clean the walls off in time?
[Fleurie]
[Fleurie]
Insidioso es el inicio ciego
Insidious is blind inception
¿Qué es la realidad con todas estas preguntas?
What's reality with all these questions?
Siento que me perdí la alarma y dormí (dormí)
Feels like I missed my alarm and slept in (slept in)
Piernas rotas pero persigo la perfección
Broken legs but I chase perfection
Estas paredes son mi expresión en blanco
These walls are my blank expression
Mi mente es un hogar en el que estoy atrapado
My mind is a home I'm trapped in
Y está solo dentro de esta mansión
And it's lonely inside this mansion
[NF]
[NF]
Entonces, esta parte de mi casa, nadie ha estado en ella por años
So this part of my house, no one's been in it for years
Construí la habitación segura y no dejo entrar a nadie
I built the safe room and I don't let no one in there
Porque si lo hago, hay una posibilidad
Cause if I do, there's a chance
Para que puedan desaparecer y no volver
That they might disappear and not come back
Y admito que estoy emocionalmente asustado de dejar entrar a cualquiera
And I admit I am emotionally scared to let anyone inside
Así que solo dejo mis puertas cerradas
So I just leave my doors locked
Es posible que se abran otras puertas, pero estas puertas no
You might get other doors to open up but this doors not
Porque no quiero que tengas la oportunidad de lastimarme
Cause I don't want you to have the opportunity to hurt me
Y seré la única persona a la que pueda culpar cuando me abandones
And I'll be the only person that I can blame when you desert me
Estoy encerrado por dentro
I'm barricaded inside
Así que deja de mirar
So stop watching
No voy a la puerta
I'm not coming to the door
Así que deja de tocar, deja de tocar
So stop knocking, stop knocking
Estoy atrapado aquí
I'm trapped here
Dios sigue diciendo que no estoy encerrado
God keep saying I'm not locked in
Elegí esto
I chose this
Estoy perdido en mi propia conciencia
I am lost in my own conscious
Sé que cerrar la pared no resuelve el problema
I know that shutting the wall down ain't solving the problem
Pero no construí esta casa porque pensé que los resolvería
But I didn't build this house because I thought it would solve 'em
Lo construí porque pensé que sería más seguro allí
I built it because I thought that it would be safer in there
Pero no lo es, no soy lo único que vive aquí
But it's not, I'm not the only thing that's living in here
El miedo llegó a mi casa hace años, los dejé entrar
Fear came to my house years ago I let 'em in
Tal vez ese es el problema
Maybe that's the problem
Porque he estado lidiando con esto desde entonces
Cause I've been dealing with this ever since
Pensé que se iría, pero es obvio que nunca lo hizo
I thought that he would leave, but it's obvious he never did
Debe haber escogido la habitación, ponerse cómodo y acomodarse
He must have picked the room and got comfortable and settled in
Ahora estoy en la posición, o siéntate aquí y déjalo ganar
Now I'm in the position it's either sit here and let him win
O ponerlo de vuelta afuera de donde vino, pero nunca puedo
Or put him back outside where he came from, but I never can
Porque para hacer eso tendría que abrir las puertas
Cause in order to do that I'd have to open the doors
¿Soy yo o el miedo hablando?
Is that me or the fear talking?
Ya no lo se
I don't know anymore
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NF e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: