Traducción generada automáticamente

The Search
NF
La Recherche
The Search
Salut, Nate, comment ça va ?Hey, Nate, how's life?
Je sais pas, ça vaI don’t know, it's alright
Je gère des trucs comme tout le mondeI've been dealin’ with some things like every human being
Et j'ai vraiment pas beaucoup dormi la nuit dernièreAnd really didn't sleep much last night
Désolé, ça vaI'm sorry, that's fine
Je pense juste que j'ai besoin d'un peu de temps pour moiI just think I need a little me time
Je pense juste que j'ai besoin d'un peu de temps libreI just think I need a little free time
Une petite pause des spectacles et des trajets en bus, ouais (trajets en bus)Little break from the shows and the bus rides, yeah (bus rides)
L'année dernière, j'ai eu une criseLast year, I had a breakdown
Des pensées qui me disaient que j'étais perdu, ça devenait trop fortThoughts tellin' me I'm lost, gettin' too loud
J'ai dû voir un thérapeute et j'ai découvertHad to see a therapist and I found out
Qu'il se passe quelque chose de bizarre chez moiSomethin' funny’s going on up in my house
Ouais, j'ai commencé à penser : Peut-être que je devrais déménagerYeah, started thinkin’: Maybe I should move out
Tu sais, faire le plein de ma voiture, prendre un nouveau cheminYou know, pack my car, take a new route
Ranger mon jardin, sortir la cordeClean up my yard, get the noose out
Accrocher mon cœur, le laisser respirer (respirer)Hang up my heart, let it air out (air out)
J'ai cherchéI've been searchin’
Qu'est-ce que ça veut dire, Nate ? J'ai apprisWhat does that mean, Nate? I've been learning
Prendre mes souvenirs, laisser mes fardeauxGrabbin' my keepsakes, leavin' my burdens
Eh bien, j'en ai apporté quelques-uns avec moi, je ne suis pas parfaitWell, I brought a few with me, I'm not perfect
Regardant le paysage comme si ça m'inquiétaitLookin' at the view like this concerns me
Prendre les indices, non ? Je suis assez nerveuxPickin' up the cues, right? I'm quite nervous
Je déteste quand je perds de vue, la vie devient floueHate it when I lose sight, life gets blurry
Et les choses peuvent me blesserAnd things might hurt me
Ça va probablement être un long voyage, mais, hey (mais, hey)It's prolly gonna be a long journey, but, hey (but, hey)
Ça en vaut la peineIt's worth it though
Monde froid là-dehors, les enfants, prenez vos manteauxCold world out there, kids, grab your coats
Ça fait un moment, je sais, maintenant je suis de retourBeen a minute, I know, now I'm back to roam
Cherchant l'antidote pour percer le codeLookin' for the antidote to crack the code
Assez vif, je l'admets, je suis en mode classiquePretty vivid, I admit it, I'm in classic mode
Pas besoin de pitié, mais je peux pas tolérerDon't need pity given to me, but I can't condone
Qu'on me parle mal, je vais devoir te casser le nezTalkin' down to me, I'ma have to crack your nose
Pour avoir fait des blagues, je cherche la carte de l'espoir, tu l'as vue ? (Tu l'as vue ?)For crackin' jokes, I'm lookin' for the map to hope, you seen it? (Seen it?)
J'ai fait beaucoup de changementsBeen makin' a whole lot of changes
J'ai écrit une chanson là-dessus, tu devrais l'écouterWrote a song about that, you should play it
J'ai peur quand je monte sur ces scènesI get scared when I walk on these stages
Je regarde la foule et je vois tant de visages, ouaisI look at the crowd and see so many faces, yeah
C'est là que je commence à devenir anxieuxThat's when I start to get anxious
C'est là que mes pensées peuvent être dangereusesThat's when my thoughts can be dangerous
C'est là que je mets mon maquillage et que je me noie dans la haine de soiThat's when I put on my makeup and drown in self-hatred
J'oublie ce que je dis, etForget what I'm saying, and
Où est passé le rythme ?Where'd the beat go?
Oh ! N'est-ce pas quelque chose ?Oh! Ain't that somethin'?
Les percussions sont arrivées, tu ne t'y attendais pasDrums came in, you ain't see that comin'
Mains sur ma tête, tu peux rien me direHands on my head, can't tell me nothin'
J'ai goûté à la célébrité, et ça m'a retourné l'estomacGot a taste of the fame, and it pumped my stomach
Je le recrache comme si je n'en voulais pasThrow it back up like I don't want it
Je m'essuie le visage, je nettoie mon vomiWipe my face, clean up my vomit
TOC, j'essaie de ne pas céderOCD, tryna push my buttons
J'ai dit, ne touche pas, maintenant vous l'avez faitI said, don't touch it, now y'all done it
Je peux être critique, jamais typiqueI can be critical, never typical
Complexe avec chaque syllabe, je suis un criminelIntricate with every syllable, I'm a criminal
Intime, mais jamais politique, assez visuelIntimate, but never political, pretty visual
Même si tu détestes, je te fais sentir que tu es dedansEven if you hate it, I make you feel like you're in it though
Tu peux m'appeler comme tu veux, mais ne m'appelle jamais inoubliableYou call me what you wanna, but never call me forgettable
Je te laisse en pleine réflexion, je ne pourrais jamais nager dans la pataugeoireLeave you deep in thought, I could never swim in the kiddie pool
La façon dont j'ai pensé, c'est cinématographique, c'est beauWay that I been thinkin' this cinematic is beautiful
Mec, je ne sais pas si je fais des films ou des clips musicaux (clips, clips)Man, I don't know if I'm makin' movies or music videos (videos, videos)
Ouais, les ventes peuvent monterYeah, the sales can rise
Ça ne veut pas dire grand-chose quand ta santé déclineDoesn't mean much though when your health declines
Tu vois, on a tous quelque chose qu'on garde à l'intérieurSee, we've all got somethin' that we trapped inside
Qu'on essaie d'étouffer, tu sais, en espérant que ça meureThat we try to suffocate, you know, hopin' it dies
J'essaie de le tenir sous l'eau, mais ça survit toujoursTry to hold it underwater, but it always survives
Puis ça remonte de nulle part comme une surprise maléfiqueThen it comes up out of nowhere like an evil surprise
Puis ça plane au-dessus de toi pour te dire des millions de mensongesThen it hovers over you to tell you millions of lies
Tu ne te reconnais pas là-dedans ? Tu dois pas être aussi fou que moiYou don't relate to that? Must not be as crazy as I am
Le point que je fais, c'est que l'esprit est un endroit puissantThe point I'm makin' is the mind is a powerful place
Et ce que tu lui donnes peut t'affecter d'une manière puissanteAnd what you feed it can affect you in a powerful way
C'est plutôt cool, non ? Ouais, mais ce n'est pas toujours sûrIt's pretty cool, right? Yeah, but it's not always safe
Reste avec moi, ça ne prendra qu'un moment, d'accord ?Just hang with me, this will only take a moment, okay?
Pense juste à ça une seconde, si tu regardes ton visageJust think about it for a second, if you look at your face
Chaque jour quand tu te lèves et que tu penses que tu ne seras jamais grandEvery day when you get up and think you'll never be great
Tu ne seras jamais grand, pas parce que tu ne l'es pas, mais la haineYou'll never be great, not because you're not, but the hate
Trouvera toujours un moyen de te déchirer et de tuer ta foiWill always find a way to cut you up and murder your faith
J'ai évolué, regarde les bénéficesI've been developin', take a look at the benefits
Rien à trifouiller, je ne peux jamais être délicatNothin' to meddle with, I can never be delicate
Suis-je si insignifiant ? Ça dépend de comment tu le mesuresAm I that irrelevant? That depends how you measure it
Prends une mesure, puis mets-la dans un sac et donne-moi la preuveTake a measurement, then bag it up and give me the evidence
Assez évident, fiable, je ne peux jamais être hésitantPretty evident, dependable, can never be tentative
Je suis un gentleman selon si je pense que tu es sincèreI'm a gentleman depending on if I think you're genuine
Assez élégant, mais pas peur de te dire de te ressaisirPretty elegant, but not afraid to tell you to get a grip
Bonnes manières, je garde ça pour moi quand je célèbre, ah !Proper etiquette, I keep it to myself when I celebrate, ah!
C'est encore ce momentIt's that time again
Mieux vaut prendre tes ballons et inviter tes amisBetter grab your balloons and invite your friends
Les ceintures de sécurité remises, ouais, attache-lesSeatbelts back on, yeah, strap 'em in
Regarde-moi, tout le monde, je souris grandLook at me, everybody, I'm smilin' big
Sur une route en ce moment que je ne peux pas prédireOn a road right now that I can't predict
Dis-moi : Ralentis, mais je ne peux pas résisterTell me: Tone that down, but I can't resist
Vous connaissez ce son, mieux vaut lever vos poingsY'all know that sound, better raise your fists
La recherche commence, je suis de retour, alors profite du voyageThe search begins, I'm back, so enjoy the trip



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NF y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: