Transliteración y traducción generadas automáticamente

Natsu no Nichi ni Youkoso!
NHK ni Youkoso
Willkommen an einem Sommertag!
Natsu no Nichi ni Youkoso!
Im Windschatten liegt etwas vergessen,
かぜのすきまになみのまにまにわすれものあり
Kaze no sukima ni nami no manimani wasuremono ari
Du in deinem Yukata, verschwommen, ich stolpere.
ゆかたすがたのきみがにじんでぼくはころぶ
Yukata sugata no kimi ga nijinde boku wa korobu
Die Hände, die sich hielten, zerbrachen wie Kirschblüten,
つないだてにわれていたさくらがい
Tsunaida te ni warete ita sakuragai
Schmerzhafte, lächerliche Streitereien.
いたくかたるくだらないけんか
Itaku kataru kudaranai kenka
Im Himmel ziehen Wolken vorbei, die Sonnenblumen drehen sich,
そらのすきまにくものゆくえにひまわりまわる
Sora no sukima ni kumo no yukue ni himawari mawaru
Wie Feuerwerke, wenn die Blütenblätter fallen, versteckst du dich.
はなびのようにはなびらちればきみはかくれ
Hanabi no you ni hanabira chireba kimi wa kakure
Seufzend murmel ich Worte, die ich nicht aussprechen kann,
ためいきしてくちをついたせりふは
Tameiki shite kuchi o tsuita serifu wa
Es ist nichts, es ist eine Lüge, es ist ein Traum.
だめさ、うそさ、ゆめさ
Dame sa, uso sa , yume sa
Willkommen an einem Sommertag, den ich verloren habe,
ようこそなつのひなくしたなつのえ
Youkoso natsu no hi nakushita natsu no e
Doch lass uns noch einmal malen, die Sonne, die sich löst.
でももういちどえがこうはがれてるさんしゃわ
Demo mo ichido egakou hagarete'ru san shawaa
In der Nacht, schüchtern, in der Hitze, die Müdigkeit umhüllt,
よるのはにかみねつのさかりにけだるさまわる
Yoru no hanikami netsu no sakari ni kedarusa mawaru
Wenn der Duft deiner Haare tanzt, kann ich nicht berühren.
かみのかおりがおどったときにふれてられずに
Kami no kaori ga odotta toki ni furete'rarezu ni
Der Starke, der sich verstellt, wird überholt von der Zeit,
つよがるばかときはおいこしてゆく
Tsuyogaru baka toki wa oikoshite yuku
Verblasst, lächelt, verschwommen.
きえる、びしょう、かすむ
Kieru, bishou, kasumu
Dennoch, an einem Sommertag strahlt der blaue Himmel,
それでもなつのひにているあおいひ
Sore de mo natsu no hi nite iru aoi hi
Sieh, hinter der Tür bist du, im Kinderzimmer.
ほらとびらのむこうにきみはいるさんいさいどるーむ
Hora tobira no mukou ni kimi wa iru sanii saido ruumu
Willkommen an einem Sommertag, diesmal ohne zu fliehen,
ようこそなつのひこんどはにげずに
Youkoso natsu no hi kondo wa nigezu ni
Lass uns jetzt an die Tür klopfen, die Sonne kommt zurück.
いまとびらをたたこうめぐりくるさんしゃわ
Ima tobira o tatakou megurikuru san shawaa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NHK ni Youkoso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: