Transliteración y traducción generadas automáticamente

Natsu no Nichi ni Youkoso!
NHK ni Youkoso
¡Bienvenido al Día de Verano!
Natsu no Nichi ni Youkoso!
En el espacio entre el viento, hay recuerdos olvidados como las olas
かぜのすきまになみのまにまにわすれものあり
Kaze no sukima ni nami no manimani wasuremono ari
Tu figura con yukata se difumina y yo tropiezo
ゆかたすがたのきみがにじんでぼくはころぶ
Yukata sugata no kimi ga nijinde boku wa korobu
La concha de sakura que sosteníamos juntos
つないだてにわれていたさくらがい
Tsunaida te ni warete ita sakuragai
Duele al hablar, una pelea sin sentido
いたくかたるくだらないけんか
Itaku kataru kudaranai kenka
En el espacio entre el cielo, las nubes llevan girasoles
そらのすきまにくものゆくえにひまわりまわる
Sora no sukima ni kumo no yukue ni himawari mawaru
Si los pétalos caen como fuegos artificiales, tú te escondes
はなびのようにはなびらちればきみはかくれ
Hanabi no you ni hanabira chireba kimi wa kakure
Un suspiro, una frase dicha con la boca cerrada
ためいきしてくちをついたせりふは
Tameiki shite kuchi o tsuita serifu wa
Está mal, es mentira, es un sueño
だめさ、うそさ、ゆめさ
Dame sa, uso sa , yume sa
¡Bienvenido al día de verano, al verano perdido!
ようこそなつのひなくしたなつのえ
Youkoso natsu no hi nakushita natsu no e
Pero vamos a dibujarlo una vez más, la ducha de tres minutos se está desgastando
でももういちどえがこうはがれてるさんしゃわ
Demo mo ichido egakou hagarete'ru san shawaa
En la timidez de la noche, girando en la cima del calor del verano
よるのはにかみねつのさかりにけだるさまわる
Yoru no hanikami netsu no sakari ni kedarusa mawaru
El aroma del cabello no se puede tocar cuando baila
かみのかおりがおどったときにふれてられずに
Kami no kaori ga odotta toki ni furete'rarezu ni
Superando los momentos de valentía tonta
つよがるばかときはおいこしてゆく
Tsuyogaru baka toki wa oikoshite yuku
Desaparece, deslumbramiento, se desvanece
きえる、びしょう、かすむ
Kieru, bishou, kasumu
Aun así, como un día de verano, un día azul
それでもなつのひにているあおいひ
Sore de mo natsu no hi nite iru aoi hi
Mira, al otro lado de la puerta, estás en la sala de estar
ほらとびらのむこうにきみはいるさんいさいどるーむ
Hora tobira no mukou ni kimi wa iru sanii saido ruumu
¡Bienvenido al día de verano, esta vez sin huir!
ようこそなつのひこんどはにげずに
Youkoso natsu no hi kondo wa nigezu ni
Ahora golpeemos la puerta, la ducha giratoria está de vuelta
いまとびらをたたこうめぐりくるさんしゃわ
Ima tobira o tatakou megurikuru san shawaa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NHK ni Youkoso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: