Traducción generada automáticamente

Paixão de Caboclo
Nhô Belarmino e Nhâ Gabriela
Pasión de Campesino
Paixão de Caboclo
Ay qué triste es la añoranza, mi genteAi como é triste uma saudade, minha gente
En un pobre pecho de quien ama y tiene pasiónNum pobre peito de quem ama e tem paixão
Cuando recuerdo mi felicidadQuando eu recordo a minha felicidade
Siento añoranza dentro de mi corazónSinto saudade dentro do meu coração
Cuando recuerdo mi felicidadQuando eu recordo a minha felicidade
Siento añoranza dentro de mi corazónSinto saudade dentro do meu coração
Qué triste suerte me trajo por este mundoQue triste sorte trouxe eu por este mundo
Vivo cantando para olvidar a quien me amóVivo cantando pra esquecer quem me amou
Tengo razón para quejarme de mi destinoTenho razão de me queixar da minha sina
Porque la niña que amaba me dejóPorque a menina que eu amava me deixou
Tengo razón para quejarme de mi destinoTenho razão de me queixar da minha sina
Porque la niña que amaba me dejóPorque a menina que eu amava me deixou
Pues bien sé que soy campesino, soy rústicoPois eu bem sei que sou caboclo, sou matuto
Pero también amo, también tengo corazónMas também amo, também tenho coração
Ella esperó a que me enamoraraEla esperou que eu então me apaixonasse
Para luego ser ingrata conmigoPara depois me fazer ingratidão
Ella esperó a que me enamoraraEla esperou que eu então me apaixonasse
Para luego ser ingrata conmigoPara depois me fazer ingratidão
La ingratitud va en el pecho de quien amaA ingratidão vai no peito de quem ama
Es fuego en llama que provoca tanto dolorÉ fogo em chama que provoca tanta dor
Vivo triste lamentando mi suerteEu vivo triste lamentando a minha sorte
Prefiero la muerte que perder mi amorPrefiro a morte que perder o meu amor
Vivo triste lamentando mi suerteEu vivo triste lamentando a minha sorte
Prefiero la muerte que perder mi amorPrefiro a morte que perder o meu amor
Adiós, adiós, me voy lejosAdeus, adeus, eu vou partir para bem longe
Muy lejos donde no hay falsedadPra muito longe onde não tem falsidade
Voy a regresar a mi ranchito viejoEu vou voltar para o meu ranchinho velho
Allí en mi rancho voy a llorar mi añoranzaLá no meu rancho eu vou chorar minha saudade
Voy a regresar a mi ranchito viejoEu vou voltar para o meu ranchinho velho
Allí en mi rancho voy a llorar mi añoranzaLá no meu rancho eu vou chorar minha saudade



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nhô Belarmino e Nhâ Gabriela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: