Traducción generada automáticamente

Personal
Nia Smith
Personnel
Personal
Mm-mm, ouaisMm-mm, yeah
Tu veux parler, mais quand je me lève, t'es pas prêt pour moi, mmYou wanna talk, but when I stand, you ain't ready for me, mm
Tu fais du bruit, mais t'es pas prêt à te battre avec moi, ouaisYou run your mouth, but you ain't down to go a round with me, yeah
Va te faire foutre avec ta fausse compassionFuck your pity party when it's all make-believe
Rasseois-toi, ne fais pas la moueSit yourself back down, don't you kiss your teeth
C'est tout de l'amour jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'amourIt's all love till there's no love
T'as pas ce qu'il me fautYou don't got what I need
C'est tout de l'amour jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'amourIt's all love till there's no love
Éloigne-toi de moiMove yourself from me
Ne le prends pas personnelDon't take it personal
Je ne prendrai rien de toiI won't take shit from you
Ne le prends pas personnelDon't take it personal
Je ne prendrai rien de toiI won't take shit from you
Si je sors, sache que c'est parce que je suis vraiment en colère, t'as pas de prise sur moiIf I step out know it's 'cause I'm big mad, you ain't got a hold on me
Si je sors, ça veut pas dire que t'es le grand, t'as jamais eu de prise sur moiIf I step out, don't mean you're the big man, you never had a hold on me
Ne le prends pas personnel, ouaisDon't take it personal, yeah
Ne le prends pas personnel, mmDon't take it personal, mm
L'ambiance est trop morte, je dois remettre les choses au clairCompany's too dead, I gotta set it straight
Tu continues à traîner avec ce faux fric alors que je sais que c'est bidonYou stay running with that bag when I know it's fake
Je pense qu'il vaut mieux que tu me laisses tranquilleI think it's better you leave me alone
Ou je vais dire quelque chose que je ne pense pas du toutOr I'll say something I don't mean at all
C'est tout de l'amour jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'amourIt's all love till there's no love
T'as pas ce qu'il me fautYou don't got what I need
C'est tout de l'amour jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'amourIt's all love till there's no love
Éloigne-toi de moiMove yourself from me
Ne le prends pas personnelDon't take it personal
Je ne prendrai rien de toiI won't take shit from you
Ne le prends pas personnelDon't take it personal
Je ne prendrai rien de toiI won't take shit from you
Si je sors, sache que c'est parce que je suis vraiment en colère, t'as pas de prise sur moiIf I step out know it's 'cause I'm big mad, you ain't got a hold on me
Si je sors, ça veut pas dire que t'es le grand, t'as jamais eu de prise sur moiIf I step out, don't mean you're the big man, you never had a hold on me
Ne le prends pas personnelDon't take it personal
Ne le prends pas personnel, ouaisDon't take it personal, yeah




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nia Smith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: