Traducción generada automáticamente

Bruna, Tu Já Parou Pra Pensar?
Niack
Bruna, As-tu Déjà Pris le Temps de Réfléchir ?
Bruna, Tu Já Parou Pra Pensar?
Tu as toujours adoré un gros sonTu sempre adorou um pancadão
Je t'ai amenée sur la bonne vibe, ici pas de fauxTe trouxe na base certa, aqui não entra vacilão
Elle ne donne pas son cœurEla não entrega o coração
À n'importe quel gars qui se prend pour un durPra qualquer mano maloca que se acha o malvadão
Tu as toujours adoré un gros sonTu sempre adorou um pancadão
Je t'ai amenée sur la bonne vibe, ici pas de fauxTe trouxe na base certa, aqui não entra vacilão
Elle ne donne pas son cœurEla não entrega o coração
À n'importe quel gars qui se prend pour un durPra qualquer mano maloca que se acha o malvadão
Bruna, as-tu déjà pris le temps de réfléchir que c'est automatique ?Bruna, tu já parou pra pensar que é automático?
Quand tu bouges sans t'arrêter, le cul balanceQuando tu mexe sem parar, bunda balança
Et tu ne peux plus t'arrêter, le cul balanceE você não consegue mais parar, bunda balança
Et tu ne peux pas contrôlerE você não consegue controlar
Bruna, as-tu déjà pris le temps de réfléchir que c'est automatique ?Bruna, tu já parou pra pensar que é automático?
Quand tu bouges sans t'arrêter, le cul balanceQuando tu mexe sem parar, bunda balança
Et tu ne peux plus t'arrêter, le cul balanceE você não consegue mais parar, bunda balança
Et tu ne peux pas contrôlerE você não consegue controlar
(Elle boit, main sur le genou et tape des mains, tape des mains)(Ela bebe, mão no joelho e bate palma, bate palma)
(Avec la fille désespérée, elle tape des mains, mains)(Com a potranca desesperada, ela bate palma, palma)
(Elle boit, main sur le genou et tape des mains, tape des mains)(Ela bebe, mão no joelho e bate palma, bate palma)
(Avec la fille désespérée, elle tape des mains, mains)(Com a potranca desesperada, ela bate palma, palma)
Tu as toujours adoré un gros sonTu sempre adorou um pancadão
Je t'ai amenée sur la bonne vibe, ici pas de fauxTe trouxe na base certa, aqui não entra vacilão
Elle ne donne pas son cœurEla não entrega o coração
À n'importe quel gars qui se prend pour un durPra qualquer mano maloca que se acha o malvadão
Tu as toujours adoré un gros sonTu sempre adorou um pancadão
Je t'ai amenée sur la bonne vibe, ici pas de fauxTe trouxe na base certa, aqui não entra vacilão
Elle ne donne pas son cœurEla não entrega o coração
À n'importe quel gars qui se prend pour un durPra qualquer mano maloca que se acha o malvadão
Bruna, as-tu déjà pris le temps de réfléchir que c'est automatique ?Bruna, tu já parou pra pensar que é automático?
Quand tu bouges sans t'arrêter, le cul balanceQuando tu mexe sem parar, bunda balança
Et tu ne peux plus t'arrêter, le cul balanceE você não consegue mais parar, bunda balança
Et tu ne peux pas contrôlerE você não consegue controlar
Bruna, as-tu déjà pris le temps de réfléchir que c'est automatique ?Bruna, tu já parou pra pensar que é automático?
Quand tu bouges sans t'arrêter, le cul balanceQuando tu mexe sem parar, bunda balança
Et tu ne peux plus t'arrêter, le cul balanceE você não consegue mais parar, bunda balança
Et tu ne peux pas contrôlerE você não consegue controlar
(Elle boit, main sur le genou et tape des mains, tape des mains)(Ela bebe, mão no joelho e bate palma, bate palma)
(Avec la fille désespérée, elle tape des mains, mains)(Com a potranca desesperada, ela bate palma, palma)
(Elle boit, main sur le genou et tape des mains, tape des mains)(Ela bebe, mão no joelho e bate palma, bate palma)
(Avec la fille désespérée, elle tape des mains, mains)(Com a potranca desesperada, ela bate palma, palma)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Niack y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: