Traducción generada automáticamente

Soleil d'hiver
Niagara
Soleil d'hiver
Elle n'était pas du genre à se faire remarquer.C'était jamais elle qu'on invitait à danser.Elle avait plutôt l'impression de gêner.Peut-être avait-elle envie de tout casser.Elle habitait plus loin, dans la rue d'à coté.Je suis sûre que vous l'avez déjà rencontré.Son visage était transparent comme l'étéMais elle avait toujours l'air de s'ennuyer.Elle voulait toucher le soleil.Rien ne sera pareil,Perdu dans son sommeilEt puis les nuages étincellentSur des étangs de mielEt mes larmes s'emmêlent.J'ai toujours su qu'elle allait partir en fumée.Elle aurait tout donné pour se faire oublier.Un matin, en silence, elle s'est défiléeEt elle est partie sur la pointe des pieds.Elle avait décidé de ne plus s'inquiéter.C'était la fin de l'hiver, mais elle s'en foutait.Au bord du quai, doucement elle a sauté.Ses cheveux, lentement, dans l'eau ont flotté.Elle voulait toucher le soleil.Rien ne sera pareil,Perdu dans son sommeilEt puis les nuages étincellentSur des étangs de mielEt mes larmes s'emmêlent.Elle avait décidé de ne plus s'inquiéter.C'était la fin de l'hiver, mais elle s'en foutait.Au bord du quai, doucement elle a sauté.Ses cheveux, lentement, dans l'eau ont flotté.Elle voulait toucher le soleil.Rien ne sera pareil,Perdu dans son sommeilEt puis les nuages étincellentSur des étangs de mielEt mes larmes s'emmêlent.Elle voulait toucher le soleil.Rien ne sera pareil,Perdu dans son sommeilEt puis les nuages étincellentSur des étangs de mielEt mes larmes s'emmêlent.
Sol de invierno
Ella no era del tipo que llama la atención.
Nunca era ella a quien invitaban a bailar.
Tenía más bien la sensación de molestar.
Quizás tenía ganas de romper todo.
Vivía más lejos, en la calle de al lado.
Estoy segura de que ya la han conocido.
Su rostro era transparente como el verano,
Pero siempre parecía aburrida.
Quería tocar el sol.
Nada será igual,
Perdida en su sueño,
Y luego los nubes brillan
Sobre estanques de miel
Y mis lágrimas se enredan.
Siempre supe que se desvanecería.
Habría dado todo por ser olvidada.
Una mañana, en silencio, se esfumó
Y se fue de puntillas.
Había decidido no preocuparse más.
Era el fin del invierno, pero a ella no le importaba.
En el borde del muelle, suavemente saltó.
Sus cabellos, lentamente, flotaron en el agua.
Quería tocar el sol.
Nada será igual,
Perdida en su sueño,
Y luego los nubes brillan
Sobre estanques de miel
Y mis lágrimas se enredan.
Había decidido no preocuparse más.
Era el fin del invierno, pero a ella no le importaba.
En el borde del muelle, suavemente saltó.
Sus cabellos, lentamente, flotaron en el agua.
Quería tocar el sol.
Nada será igual,
Perdida en su sueño,
Y luego los nubes brillan
Sobre estanques de miel
Y mis lágrimas se enredan.
Quería tocar el sol.
Nada será igual,
Perdida en su sueño,
Y luego los nubes brillan
Sobre estanques de miel
Y mis lágrimas se enredan.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Niagara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: