Traducción generada automáticamente
4.11KG
Niaks
4.11KG
4.11KG
Los nervios siempre tensos, el viejo lo ha esparcido, ahora se ha arrepentido (ahora se ha arrepentido)Les nerfs souvent tendus, l'ancien l'a répandu, maintenant, s'est repenti (maintenant, s'est repenti)
Historias de drogas duras que terminan en líos, tengo cuatro kilos once en las manosDes histoires de drogue dure qui finissent en treu-meu', j'ai quatre kilos onze dans les mains
Cuando tú quieras, pregúntale a Ibno, la noche anterior estabas encendido, al día siguiente, estás tendido frío (frío)C'est quand tu veux, d'mande à Ibno, la veille, t'étais bouillant, l'lendemain, t'es allongé froid (froid)
Viendo la vida que llevamos, obligado a tragar (todo), si subimos, se acabó para ti (se acabó)Vu la vie qu'on mène, obligé d'tout boire (tout), si on monte, c'est fini pour toi (c'est fini)
He visto el sufrimiento en los ojos de mi madre (de mi madre), investigaciones en la mente de CR (en la mente)J'ai vu la souffrance dans les yeux d'ma mèrе (d'ma mère), des enquêtеs en soum en tête de CR (en tête)
Muros, mehel donde hay mucho paso (paso), se apuesta 10k al rojo en el casinoDes murs, des mehel ou y a beaucoup d'passage (passage), ça mise 10k sur l'rouge au casin
¿Tienes la plata para comprar esos patines? ¿Conociste cuando huele a pino?Est-c'que t'as les loves pour prendre ces patins? Est-c'que t'as connu quand ça sent l'sapin?
Los vagos del domingo terminan discapacitados, sabemos quién no trabaja cuando los precios están bajosLes hagar du dimanche finissent handicapés, on sait qui bosse pas quand les taros sont bradés
Es 7ar pero, en verdad, todo está escrito (todo está escrito)C'est 7ar mais, en vrai, tout est écrit (tout est écrit)
Entendiste que en el fondo, tengo fe, pero me falta de hassanates (de hassanates)T'as compris qu'au fond, j'ai la foi, mais j'suis en manque de hassanates (de hassanates)
Estás conectado, te vamos a cortar el brazo, erradicamos desde la raízT'es branché, on va t'couper le bras, on éradique à la racine
Él veía un futuro en las armas, al final, apretó (al final, apretó, apretó)Il voyait un avenir dans les armes, à la fin, il a serré (à la fin, il a serré, il a serré)
Olvido después, analizo (analizo), tengo muchas perras en mi miraJ'oublie ap', j'analyse (j'analyse), j'ai beaucoup d'salopes dans mon viseur
Chupas, no me des un beso (no, no), hablo con los que mueven los hilos (hilos)Tu suces, me fais pas la bise (nan, nan), j'parle avec ceux qui tirent les ficelles (ficelles)
No olvido nada, memoriza, vi tu vicio, lo analizoJ'oublie rien, j'mémorise, j'ai vu ton vice, j'l'analyse
No es para las Seychelles, la maleta, perdido entre la calle y el qamisC'est pas pour les Seychelles, la valise, perdu entre la rue et l'qamis
He visto a la hierba hacer nacer asesinos, un cuerpo tendido y mamás gritando (real)J'ai vu la gue-dro faire naître des meurtriers, un corps allongé et des daronnes crier (réel)
Detenido llenando hojas, ceniceros, no puedo hacer un gran golpe sin rezar (sin rezar)Détenu à remplir des feuilles, des cendriers, j'peux pas monter sur un gros coup sans prier (sans prier)
¿Dónde reside en esta avenida de los Poplars? Cuanto más apilo, más quiero bajo el Dunlopillo (fuerte)Où réside dans cette avenue des Peupliers, plus j'empile, plus j'en veux sous l'Dunlopillo (fort)
No hay sabor cuando lo hiciste sin trabajar (sin trabajar), ella trabaja de noche en Ginebra, Cenicienta (perra)Y a pas d'saveur quand tu t'es fait sans trimer (sans trimer), elle bosse la noche sur Genève, Cendrillon (salope)
De buena mañana, ya estoy en la cocina, para ti, es la ducha fría, estoy en el bañoDe bon matin, j'suis déjà au fourneau, pour toi, c'est la douche froide, j'suis dans l'bain
He visto perras, vine a darles, giro calibrado en la capitalJ'ai vu des salopes, j'suis venu les doro, j'tourne calibré dans la capitale
Como lo irreparable, llego en dos ruedas, lo enterraron pero lo apagaronCommet l'irréparable, j'arrive sur un deux roues, ils l'ont enterré mais ils l'ont éteint
El precio cambia según la te-rou, somos nosotros en los sonos, no en todos los terrenosLe taro change en fonction d'la te-rou, c'est nous dans les sonos, pas tous les terrains
Es 7ar pero, en verdad, todo está escrito (todo está escrito)C'est 7ar mais, en vrai, tout est écrit (tout est écrit)
Entendiste que en el fondo, tengo fe, pero me falta de hassanates (de hassanates)T'as compris qu'au fond, j'ai la foi, mais j'suis en manque de hassanates (de hassanates)
Estás conectado, te vamos a cortar el brazo, erradicamos desde la raízT'es branché, on va t'couper le bras, on éradique à la racine
Él veía un futuro en las armas, al final, apretó (al final, apretó, apretó)Il voyait un avenir dans les armes, à la fin, il a serré (à la fin, il a serré, il a serré)
Olvido después, analizo (analizo), tengo muchas perras en mi miraJ'oublie ap', j'analyse (j'analyse), j'ai beaucoup d'salopes dans mon viseur
Chupas, no me des un beso (no, no), hablo con los que mueven los hilos (hilos)Tu suces, me fais pas la bise (nan, nan), j'parle avec ceux qui tirent les ficelles (ficelles)
No olvido nada, memoriza, vi tu vicio, lo analizoJ'oublie rien, j'mémorise, j'ai vu ton vice, j'l'analyse
No es para las Seychelles, la maleta, perdido entre la calle y el qamisC'est pas pour les Seychelles, la valise, perdu entre la rue et l'qamis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Niaks y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: