Traducción generada automáticamente

End of an Era
Niall Horan
Fin d'une époque
End of an Era
On l'avait, de la pure magieWe had it, pure magic
Souviens-toi de ce que c'étaitRemember what it was like
Le temps passe si vite queTime passes so fast that
Je n'ai pas pu te dire adieuI couldn't tell you goodbye
Deux cordes pleurent de se défaireTwo strings crying 'bout coming undone
Des ombres rient des jours au soleilShadows laughing 'bout the days in the Sun
Les larmes tombent comme si l'avenir venait lentementTears fall down like the future comes slowly
Et puis tout d'un coupAnd then all at once
On dirait qu'on lâche prise surFeels like letting go of
Des choses qu'on ne devrait pasThings we're not supposed to
Une respiration et c'est finiOne breath and it's over
La fin d'une époque (c'est la fin d'une—)The end of an era (it's the end of a—)
On dirait qu'on lâche prise sur (c'est la fin d'une—)Feels like letting go of (it's the end of a—)
Quelqu'un dont je veux plus (c'est la fin d'une—)Someone I want more of (it's the end of a—)
Une respiration et c'est fini (c'est la fin d'une—)One breath and it's over (it's the end of a—)
La fin d'une époqueThe end of an era
Tordu et terrifiéTwisted and terrified
Comme les choses changent du jour au lendemainHow things change overnight
Des pas qu'on ne peut pas rembobinerFootsteps we can't rewind
Des temps insouciants, ouais, on en a euCareless times, yeah, we sure had some
Des yeux naïfs, ouais, on avait l'air jeunesNaive eyes, yeah, we sure looked young
Les larmes tombent comme si l'avenir venait lentementTears fall down like the future comes slowly
Et puis tout d'un coupAnd then all at once
On dirait qu'on lâche prise surFeels like letting go of
Des choses qu'on ne devrait pasThings we're not supposed to
Une respiration et c'est finiOne breath and it's over
La fin d'une époque (c'est la fin d'une—)The end of an era (it's the end of a—)
On dirait qu'on lâche prise sur (c'est la fin d'une—)Feels like letting go of (it's the end of a—)
Quelqu'un dont je veux plus (c'est la fin d'une—)Someone I want more of (it's the end of a—)
Une respiration et c'est fini (c'est la fin d'une—)One breath and it's over (it's the end of a—)
La fin d'une époqueThe end of an era
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ahAh-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ahAh-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah (c'est la fin d'une—)Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah (it's the end of a—)
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah (c'est la fin d'une—)Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah (it's the end of a—)
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah (c'est la fin d'une—)Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah (it's the end of a—)
C'est la fin d'une—It's the end of a—
On dirait qu'on lâche prise surFeels like letting go of
Des choses qu'on ne devrait pas (c'est la fin d'une—)Things we're not supposed to (it's the end of a—)
Une respiration et c'est finiOne breath and it's over
La fin d'une époque (c'est la fin d'une—)The end of an era (it's the end of a—)
Si dur de lâcher prise sur (c'est la fin d'une—)So hard letting go of (it's the end of a—)
Quelqu'un dont je veux plus (c'est la fin d'une—)Someone I want more of (it's the end of a—)
Une respiration et c'est fini (c'est la fin d'une—)One breath and it's over (it's the end of a—)
La fin d'une époqueThe end of an era
La fin d'une époqueThe end of an era
La fin d'une époqueThe end of an era
La fin d'une époqueThe end of an era
La fin d'une époqueThe end of an era




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Niall Horan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: