Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.204

The Curse Of Millhaven

Nick Cave & The Bad Seeds

Letra

La Malédiction de Millhaven

The Curse Of Millhaven

Je vis dans une ville appelée MillhavenI live in a town called Millhaven
C'est petit, c'est méchant et c'est froidAnd it's small and it's mean and it's cold
Mais si tu viens juste au moment où le soleil se coucheBut if you come around just as the sun goes down
Tu peux voir toute la ville se transformer en orYou can watch the whole town turn to gold
C'est à peu près à ce moment-là que j'avais l'habitude de vagabonderIt's around about then that I used to go a-roaming
Chantant La la la la La la la lieSinging La la la la La la la lie
Tous les enfants de Dieu doivent mourirAll God's children they all gotta die

Je m'appelle Loretta mais je préfère LottieMy name is Loretta but I prefer Lottie
Je m'approche de ma quinzième annéeI'm closing in on my fifteenth year
Et si tu penses avoir vu une paire d'yeux plus vertsAnd if you think you have seen a pair of eyes more green
Alors tu ne les as sûrement pas vus par iciThen you sure didn't see them around here
Mes cheveux sont jaunes et je suis toujours en train de les peignerMy hair is yellow and I'm always a-combing
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Maman me disait souvent qu'on doit tous mourirMama often told me we all got to die

Tu as dû entendre parler de La Malédiction de MillhavenYou must have heard about The Curse Of Millhaven
Comment le petit garçon de Bill Blake n'est pas rentré à NoëlHow last Christmas Bill Blake's little boy didn't come home
On l'a retrouvé la semaine suivante dans One Mile CreekThey found him next week in One Mile Creek
Sa tête éclatée et ses poches pleines de pierresHis head bashed in and his pockets full of stones
Eh bien, imagine tout le chagrin et les gémissementsWell, just imagine all the wailing and moaning
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Même le petit Billy Blake, lui aussi, a dû mourirEven little Billy Blake's boy, he had to die

Puis le Professeur O'Rye du lycée de MillhavenThen Professor O'Rye from Millhaven High
Trouva son terrier primé cloué à sa porteFound nailed to his door his prize-winning terrier
Le lendemain, le vieux fou a amené le petit Biko à l'écoleThen next day the old fool brought little Biko to school
Et nous avons tous dû regarder pendant qu'il l'enterréAnd we all had to watch as he buried her
Son éloge funèbre pour Biko faisait couler toutes les larmesHis eulogy to Biko had all the tears a-flowing
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Même les petites créatures de Dieu, elles doivent mourirEven God's little creatures, they have to die

Notre petite ville est tombée dans un état de chocOur little town fell into a state of shock
Beaucoup de gens disaient des choses qui n'avaient pas de sensA lot of people were saying things that made little sense
Puis la prochaine chose que tu sais, la tête de Joe le bricoleurThen the next thing you know the head of Handyman Joe
Fut retrouvée dans la fontaine de la résidence du MaireWas found in the fountain of the Mayor's residence
Le jeu déloyal peut vraiment faire bouger une petite villeFoul play can really get a small town going
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Même les enfants de Dieu doivent tous mourirEven God's children all have to die

Puis, dans un cruel retournement de situation, la vieille Mme ColgateThen, in a cruel twist of fate, old Mrs Colgate
Fut poignardée mais le travail n'était pas terminéWas stabbed but the job was not complete
La dernière chose qu'elle a dite avant que les flics ne la déclarent morteThe last thing she said before the cops pronounced her dead
Fut, "Mon tueur est Loretta et elle vit en face!"Was, "My killer is Loretta and she lives across the street!"
Vingt flics ont éclaté ma porte sans même appelerTwenty cops burst through my door without even phoning
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Les jeunes, les vieux, ils doivent tous mourirThe young ones, the old ones, they all gotta die

Oui, c'est moi, Lottie. La Malédiction de MillhavenYes, it is I, Lottie. The Curse Of Millhaven
J'ai semé l'horreur dans le cœur de cette villeI've struck horror in the heart of this town
Comme si mes yeux n'étaient pas verts et mes cheveux n'étaient pas jaunesLike my eyes ain't green and my hair ain't yellow
C'est plutôt l'inverseIt's more like the other way around
J'ai une jolie petite bouche sous toute cette mousseI gotta pretty little mouth underneath all the foaming
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Tôt ou tard, nous devons tous mourirSooner or later we all gotta die

Depuis que je suis plus petite qu'un ver, ils disent que je suis maléfiqueSince I was no bigger than a weavil they've been saying I was evil
Que si "mauvais" était une botte, je l'enfileraisThat if "bad" was a boot that I'd fit it
Que je suis une jeune fille méchante, mais j'essaie dur ces derniers tempsThat I'm a wicked young lady, but I've been trying hard lately
Oh merde ! Je suis un monstre ! Je l'admets !O fuck it! I'm a monster! I admit it!
Ça me rend si folle que mon sang commence vraiment à bouillirIt makes me so mad my blood really starts a-going
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Maman m'a toujours dit qu'on doit tous mourirMama always told me that we all gotta die

Ouais, j'ai noyé le gamin Blake, poignardé Mme Colgate, je l'admetsYeah, I drowned the Blakey kid, stabbed Mrs. Colgate, I admit
J'ai eu le bricoleur avec sa scie circulaire dans son abri de jardinDid the handyman with his circular saw in his garden shed
Mais je n'ai jamais crucifié le petit Biko, c'étaient deux psychos du collègeBut I never crucified little Biko, that was two junior high school psychos
Le puant Bohoon et son ami avec la tête de citrouilleStinky Bohoon and his friend with the pumpkin-sized head
Je vais chanter pour tous, maintenant tu m'as mise en routeI'll sing to the lot, now you got me going
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Tous les enfants de Dieu doivent mourirAll God's children have all gotta die

Il y avait tous les autres, tous nos sœurs et frèresThere were all the others, all our sisters and brothers
Que tu pensais être des accidents, à mieux oublierYou assumed were accidents, best forgotten
Souviens-toi des enfants qui ont brisé la glace sur le lac Tahoo ?Recall the children who broke through the ice on Lake Tahoo?
Tout le monde pensait que les panneaux "Avertissement" les avaient suivis au fondEveryone assumed the "Warning" signs had followed them to the bottom
Eh bien, ils sont sous la maison où je fais pas mal de rangementWell, they're underneath the house where I do quite a bit of stowing
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Même vingt petits enfants, ils ont dû mourirEven twenty little children, they had to die

Et le feu de '91 qui a ravagé le bidonville de Bella VistaAnd the fire of '91 that razed the Bella Vista slum
Il y a eu la plus grosse bagarre de merde que ce pays ait jamais vueThere was the biggest shit-fight this country's ever seen
Compagnies d'assurance ruinées, propriétaires poursuivisInsurance companies ruined, land lords getting sued
Tout ça à cause d'une petite fille avec une canette d'essenceAll cause of wee girl with a can of gasoline
Ces flammes rugissaient vraiment quand le vent a commencé à soufflerThose flames really roared when the wind started blowing
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Homme riche, homme pauvre, tous doivent mourirRich man, poor man, all got to die

Eh bien, j'ai avoué tous ces crimes et ils m'ont mise en procèsWell I confessed to all these crimes and they put me on trial
Je riais quand ils m'ont emmenéeI was laughing when they took me away
Direction l'asile dans une vieille Mariah noireOff to the asylum in an old black Mariah
Ce n'est pas chez moi, mais tu sais, c'est putain de mieux que la prisonIt ain't home, but you know, it's fucking better than jail
Ce n'est pas un si mauvais endroit pour avoir un chez-soiIt ain't such bad old place to have a home in
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Tous les enfants de Dieu doivent mourirAll God's children they all gotta die

Maintenant j'ai des psys qui ne se reposent pas avec leurs tests de Rorschach sans finNow I got shrinks that will not rest with their endless Rorschach tests
Je leur dis sans cesse qu'ils veulent m'avoirI keep telling them they're out to get me
Ils me demandent si je ressens du remords et je réponds, "Bien sûr !They ask me if I feel remorse and I answer, "Why of course!
Il y a tellement plus que j'aurais pu faire s'ils m'avaient laissée !"There is so much more I could have done if they'd let me!"
Alors c'est Rorschach et Prozac et tout va bienSo it's Rorschach and Prozac and everything is groovy
Chantant La la la la La la la lieSinging La la la la La la la lie
Tous les enfants de Dieu doivent mourirAll God's children they all have to die
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Je suis heureuse comme un lark et tout va bienI'm happy as a lark and everything is fine
Chantant La la la la La la la lieSinging La la la la La la la lie
Ouais, tout va bien et tout va bienYeah, everything is groovy and everything is fine
Chantant La la la la La la la lieSinging La la la la La la la lie
Tous les enfants de Dieu doivent mourirAll God's children they gotta die


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nick Cave & The Bad Seeds y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección