Traducción generada automáticamente
Tupelo
Tupelo
Regarde là-bas ! Regarde là-bas !Looka yonder! Looka yonder!
Regarde là-bas ! Un gros nuage noir arrive !Looka yonder! A big black cloud come!
Un gros nuage noir arrive !A big black cloud come!
Oh, il vient à Tupelo. Il vient à TupeloO comes to Tupelo. Comes to Tupelo
Là-bas à l'horizonYonder on the horizon
Là-bas à l'horizonYonder on the horizon
S'est arrêté au puissant fleuveStopped at the mighty river
S'est arrêté au puissant fleuve etStopped at the mighty river and
A siphonné cette saloperieSucked the damn thing dry
Tupelo-o-o, Oh TupeloTupelo-o-o, O Tupelo
Dans une vallée se cache une ville appelée TupeloIn a valley hides a town called Tupelo
Le tonnerre au loin gronde. Le tonnerre au loin grondeDistant thunder rumble. Distant thunder rumble
Grondement affamé comme la BêteRumble hungry like the Beast
La Bête arrive, arriveThe Beast it cometh, cometh down
La Bête arrive, arriveThe Beast it cometh, cometh down
Wo wo wo-o-oWo wo wo-o-o
Direction Tupelo. Tupelo-o-o. Ouais TupeloTupelo bound. Tupelo-o-o. Yeah Tupelo
La Bête arrive, direction TupeloThe Beast it cometh, Tupelo bound
Pourquoi la poule ne pond-elle pas d'œufWhy the hen won't lay no egg
Impossible de faire chanter ce coqCan't get that cock to crow
La jument est effrayée et folleThe nag is spooked and crazy
Oh Dieu aide Tupelo ! Oh Dieu aide Tupelo !O God help Tupelo! O God help Tupelo!
Oh Dieu aide Tupelo ! Oh Dieu aide Tupelo !O God help Tupelo! O God help Tupelo!
On peut dire que ces rues sont des rivièresYa can say these streets are rivers
On peut appeler ces rivières des ruesYa can call these rivers streets
On peut se dire qu'on rêve mon poteYa can tell ya self ya dreaming buddy
Mais aucun sommeil ne va aussi loinBut no sleep runs this deep
Non ! Aucun sommeil ne va aussi loinNo! No sleep runs this deep
Aucun sommeil ne va aussi loinNo sleep runs this deep
Des femmes à leurs fenêtresWomen at their windows
La pluie s'écrase sur le carreauRain crashing on the pane
Écrivant dans le givreWriting in the frost
La honte de Tupelo. La honte de TupeloTupelos' shame. Tupelo's shame
Oh Dieu aide Tupelo ! Oh Dieu aide Tupelo !O God help Tupelo! O God help Tupelo!
Oh, allez dormir les petits enfantsO go to sleep lil children
Le marchand de sable est en routeThe sandmans on his way
Oh, allez dormir les petits enfantsO go to sleep lil children
Le marchand de sable est en routeThe sandmans in his way
Mais les petits enfants saventBut the lil children know
Ils écoutent le battement de leur sangThey listen to the beating of their blood
écoutent le battement de leur sanglisten to the beating of their blood
écoutent le battement de leur sanglisten to the beating of their blood
écoutent le battement de leur sanglisten to the beating of their blood
Ils écoutent le battement de leur sangThey listen to the beating of their blood
La boue du marchand de sable !The sandman's mud!
La boue du marchand de sable !The sandman's mud!
Et la pluie noire tombeAnd the black rain come down
la pluie noire tombethe black rain come down
la pluie noire tombethe black rain come down
De l'eau partoutWater water everywhere
Où aucun oiseau ne peut voler, aucun poisson ne peut nagerWhere no bird can fly no fish can swim
Où aucun oiseau ne peut voler, aucun poisson ne peut nagerWhere no bird can fly no fish can swim
Aucun poisson ne peut nagerNo fish can swim
Jusqu'à ce que Le Roi naisse !Until The King is born!
Jusqu'à ce que Le Roi naisse !Until The King is born!
À Tupelo ! Tupelo-o-o !In Tupelo! Tupelo-o-o!
Jusqu'à ce que Le Roi naisse à Tupelo !Til The King is born in Tupelo!
Dans une cabane en bois avec un toit en tôleIn a clap-board shack with a roof of tin
Où la pluie est tombée et a fui à l'intérieurWhere the rain came down and leaked within
Une jeune mère gelée sur un sol en bétonA young mother frozen on a concrete floor
Avec une bouteille et une boîte et un berceau de pailleWith a bottle and a box and a cradle of straw
Tupelo-o-o ! Oh Tupelo !Tupelo-o-o! O Tupelo!
Avec une bouteille et une boîte et un berceau de pailleWith a bottle and a box and a cradle of straw
Eh bien, le samedi donne ce que le dimanche voleWell Saturday gives what Sunday steals
Et un enfant naît sur les talons de son frèreAnd a child is born on his brothers heels
Vient le dimanche matin, le premier-né mortCome Sunday morn the first-born dead
Dans une boîte à chaussures attachée avec un ruban rougeIn a shoebox tied with a ribbon of red
Tupelo-o-o ! Hé Tupelo !Tupelo-o-o! Hey Tupelo!
Dans une boîte à chaussures enterrée avec un ruban rougeIn a shoebox buried with a ribbon of red
Oh maman, berce ton petit lentementO ma-ma rock you lil' one slow
Oh maman, berce ton bébéO ma-ma rock your baby
Oh maman, berce ton petit lentementO ma-ma rock your lil' one slow
Oh Dieu aide Tupelo ! Oh Dieu aide Tupelo !O God help Tupelo! O God help Tupelo!
Maman, berce ton petit lentementMama rock your lil' one slow
Le petit marchera sur TupeloThe lil one will walk on Tupelo
Le petit marchera sur TupeloThe lil one will walk on Tupelo
La pluie noire tombe, la pluie noire tombeBlack rain come down, Black rain come down
Tupelo-o-o ! Ouais Tupelo !Tupelo-o-o! Yeah Tupelo!
Et porte le fardeau de TupeloAnd carry the burden of Tupelo
Tupelo-o-o ! Oh Tupelo ! Ouais !Tupelo-o-o! O Tupelo! Yeah!
Le Roi marchera sur Tupelo !The King will walk on Tupelo!
Tupelo-o-o ! Oh Tupelo !Tupelo-o-o! O Tupelo!
Il a porté le fardeau hors de Tupelo !He carried the burden outa Tupelo!
Tupelo-o-o ! Hé Tupelo !Tupelo-o-o! Hey Tupelo!
Tu récolteras juste ce que tu sèmes.You will reap just what you sow




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nick Cave & The Bad Seeds y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: