Traducción generada automáticamente
Papa Won't Leave You, Henry
Nick Cave & The Bad Seeds
Papá no te dejará, Henry
Papa Won't Leave You, Henry
Salí caminando el otro día
I went out walking the other day
El viento colgó mojado alrededor de mi cuello
The wind hung wet around my neck
Mi cabeza sonó con gritos y gemidos
My head it rung with screams and groans
De la noche que pasé entre sus huesos
From the night I spent amongst her bones
Pasé al lado de la casa de la misión
I passed beside the mission house
Donde ese viejo buitre loco, el reverendo
Where that mad old buzzard, the reverend
Gritó y aleteó sobre la vida después de tu muerte
Shrieked and flapped about life after your dead
Bueno, pensé en mi amigo, Michel
Well, I thought about my friend, Michel
Cómo lo enrollaron en linóleo
How they rolled him in linoleum
Y le disparó en el cuello
And shot him in the neck
Un halo sangriento, como una burbuja de pensamiento
A bloody halo, like a think-bubble
Circulando su cabeza
Circling his head
Y yo bramé en el firmamento
And I bellowed at the firmament
Parece que las lluvias son escuchadas para quedarse
Looks like the rains are hear to stay
Y la lluvia me hizo enojar
And the rain pissed down upon me
Y me lavó todo
And washed me all away
Diciendo
Saying
Papá no te dejará, Henry
Papa won't leave you, Henry
Papá no te dejará, muchacho
Papa won't leave you, boy
Papá no te dejará, Henry
Papa won't leave you, Henry
Papá no te dejará, muchacho
Papa won't leave you, boy
Bueno, el camino es largo
Well, the road is long
Y el camino es duro
And the road is hard
Y muchos caen a un lado
And many fall by the side
Pero papá no te dejará, Henry
But papa won't leave you, Henry
Así que no hay necesidad de llorar
So there ain't no need to cry
Y me fui por el camino
And I went on down the road
Se fue por el camino
He went on down the road
Y me fui por el camino
And I went on down the road
Se fue por el camino
He went on down the road
Bueno, la luna parecía agotada
Well, the moon it looked exhausted
Como algo de lo que deberías compadecerte
Like something you should pity
Pasó una mancha de edad
Spent an age-spotted
Por encima de los cables chisporroteantes de la ciudad
Above the sizzling wires of the city
Bueno, me recordó a su cara
Well, it reminded me of her face
Sus ojos blanqueados y hambrientos
Her bleached and hungry eyes
Su pelo era como una cortina
Her hair was like a curtain
Se abre con la risa
Falling open with the laughter
Y cerrando con las mentiras
And closing with the lies
Pero el fantasma de ella todavía permanece en
But the ghost of her still lingers on
Aunque ha pasado por mí
Though she's passed through me
Y se ha ido
And is gone
Los perros tugurios, están ladrando
The slum dogs, they are barking
Y los niños de la lluvia en las calles
And the rain children on the streets
Y las lágrimas que lloraremos hoy
And the tears that we will weep today
Todos serán lavados
Will all be washed away
Por las lágrimas que lloraremos de nuevo mañana
By the tears that we will weep again tomorrow
Papá no te dejará, Henry
Papa won't leave you, Henry
Papá no te dejará, muchacho
Papa won't leave you, boy
Papá no te dejará, Henry
Papa won't leave you, Henry
Papá no te dejará, muchacho
Papa won't leave you, boy
Porque el camino es largo
For the road is long
Y el camino es duro
And the road is hard
Y muchos caen a un lado
And many fall by the side
Pero papá no te dejará, Henry
But papa won't leave you, Henry
Así que no hay necesidad de llorar
So there ain't no need to cry
Y me fui por el camino
And I went on down the road
Se fue por el camino
He went on down the road
Y me fui por el camino
And I went on down the road
Se fue por el camino
He went on down the road
Y me encontré con una casita
And I came upon a little house
Una casita sobre una colina
A little house upon a hill
Y entré, la cortina silbó
And I entered through, the curtain hissed
En la casa con sus entrañas de color rojo sangre
Into the house with its blood-red bowels
Donde las mujeres de labios mojados con puños grasosos
Where wet-lipped women with greasy fists
Arrastró los techos y las paredes
Crawled the ceilings and the walls
Me llenaron de bebida
They filled me full of drink
Y me guió por las habitaciones
And led me round the rooms
Desnudo y frío y sonriendo
Naked and cold and grinning
Hasta que todo se volvió negro
Until everything went black
Y bajé girando
And I came down spinning
Desperté tan borracho y lleno de rabia
I awoke so drunk and full of rage
Que apenas podía hablar
That I could hardly speak
Un fag en un corsé de hueso de ballena
A fag in a whale-bone corset
drapeando su polla a través de mi mejilla
Draping his dick across my cheek
Y está en la vergüenza
And its into the shame
Y está en una culpa
And its into a guilt
Y está en la maldita refriega
And its into the fucking fray
Y las paredes corrían rojas a mi alrededor
And the walls ran red around me
Un spray arterial caliente
A warm arterial spray
Diciendo
Saying
Papá no te dejará, Henry
Papa won't leave you, Henry
Papá no te dejará, muchacho
Papa won't leave you, boy
Papá no te dejará, Henry
Papa won't leave you, Henry
Papá no te dejará, muchacho
Papa won't leave you, boy
Bueno, la noche es oscura
Well, the night is dark
Y la noche es profunda
And the night is deep
Y sus mandíbulas están abiertas de par en par
And its jaws are open wide
Pero papá no te dejará, Henry
But papa won't leave you, Henry
Así que no hay necesidad de llorar
So there ain't no need to cry
Y me fui por el camino
And I went on down the road
Se fue por el camino
He went on down the road
Y me fui por el camino
And I went on down the road
Se fue por el camino
He went on down the road
Es la temporada de lluvias donde vivo
It's the rainy season where I'm living
La muerte viene saltando por todas las puertas
Death comes leaping out of every doorway
Desperdiciándote por dinero, por tu ropa
Wasting you for money, for your clothes
Y por tu nada
And for your nothing
Ciudades enteras que están siendo arrastradas
Entire towns being washed away
Favelas explotando en vertederas inflamables
Favelas exploding on inflammable spillways
Linchamientos, escuadrones de la muerte, bebés que nacen sin cerebro
Lynch-mobs, death squads, babies being born without brains
El calor loco y las lluvias implacables
The mad heat and the relentless rains
Y si metes tu brazo en ese agujero
And if you stick your arm into that hole
Sale esquilado hasta el hueso
It comes out sheared off to the bone
Y con sus besos burbujeando en mis labios
And with her kisses bubbling on my lips
Me deslizé la lluvia y casi fallé
I swiped the rain and nearly missed
Y me fui por el camino
And I went on down the road
Se fue por el camino
He went on down the road
Cantando
Singing
Papá no te dejará, Henry
Papa won't leave you, Henry
Papá no te dejará, muchacho
Papa won't leave you, boy
Papá no te dejará, Henry
Papa won't leave you, Henry
Papá no te dejará, muchacho
Papa won't leave you, boy
Bueno, el camino es largo
Well, the road is long
Y el camino es duro
And the road is hard
Y muchos caen a un lado
And many fall by the side
Pero papá no te dejará, Henry
But papa won't leave you, Henry
Así que no hay necesidad de llorar
So there ain't no need to cry
Y me fui por el camino
And I went on down the road
Se fue por el camino
He went on down the road
Y me fui por el camino
And I went on down the road
Se fue por el camino
He went on down the road
Doblado bajo mi pesada carga
Bent beneath my heavy load
Bajo su pesada carga
Under his heavy load
Sí, fui por el camino
Yeah, I went on down the road
Sí, se fue por el camino
Yeah, he went on down the road
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nick Cave & The Bad Seeds e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: