Traducción generada automáticamente

The Curse of Millhaven
Nick Cave
La maldición de Millhaven
The Curse of Millhaven
Vivo en un pueblo llamado MillhavenI live in a town called Millhaven
Y es pequeño y es malo y es fríoAnd it's small and it's mean and it's cold
Pero si llegas justo cuando el sol se poneBut if you come around just as the sun goes down
Puedes ver cómo todo el pueblo se vuelve doradoYou can watch the whole town turn to gold
Es más o menos en ese momento cuando solía salir a vagarIt's around about then that I used to go a-roaming
Cantando La la la la La la la lieSinging La la la la La la la lie
Todos los hijos de Dios tienen que morirAll God's children they all gotta die
Mi nombre es Loretta pero prefiero LottieMy name is Loretta but I prefer Lottie
Estoy acercándome a mis quince añosI'm closing in on my fifteenth year
Y si crees haber visto unos ojos más verdesAnd if you think you have seen a pair of eyes more green
Entonces seguramente no los viste por aquíThen you sure didn't see them around here
Mi cabello es rubio y siempre estoy peinándoloMy hair is yellow and I'm always a-combing
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Mamá a menudo me dijo que todos tenemos que morirMama often told me we all got to die
Debes haber oído hablar de La Maldición de MillhavenYou must have heard about The Curse Of Millhaven
Cómo la última Navidad el hijo pequeño de Bill Blake no regresó a casaHow last Christmas Bill Blake's little boy didn't come home
Lo encontraron la semana siguiente en el arroyo One MileThey found him next week in One Mile Creek
Con la cabeza destrozada y los bolsillos llenos de piedrasHis head bashed in and his pockets full of stones
Imagina todo el llanto y gemidoWell, just imagine all the wailing and moaning
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Incluso el hijo de Billy Blake tuvo que morirEven little Billy Blake's boy, he had to die
Luego el Profesor O'Rye de la Escuela Secundaria de MillhavenThen Professor O'Rye from Millhaven High
Encontró a su perro ganador de premios clavado en su puertaFound nailed to his door his prize-winning terrier
Al día siguiente el viejo tonto llevó a la escuela a la pequeña BikoThen next day the old fool brought little Biko to school
Y todos tuvimos que ver cómo la enterrabaAnd we all had to watch as he buried her
Su elogio a Biko hizo que las lágrimas fluyeranHis eulogy to Biko had all the tears a-flowing
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Incluso las pequeñas criaturas de Dios tienen que morirEven God's little creatures, they have to die
Nuestro pequeño pueblo cayó en un estado de shockOur little town fell into a state of shock
Mucha gente decía cosas que no tenían mucho sentidoA lot of people were saying things that made little sense
Y luego, lo siguiente que sabes, la cabeza de Handyman JoeThen the next thing you know the head of Handyman Joe
Fue encontrada en la fuente de la residencia del AlcaldeWas found in the fountain of the Mayor's residence
La mala jugada realmente puede hacer que un pueblo pequeño se agiteFoul play can really get a small town going
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Incluso los hijos de Dios tienen que morirEven God's children all have to die
Luego, en un cruel giro del destino, la vieja Sra. ColgateThen, in a cruel twist of fate, old Mrs Colgate
Fue apuñalada pero el trabajo no estaba completoWas stabbed but the job was not complete
Lo último que dijo antes de que la policía la declarara muertaThe last thing she said before the cops pronounced her dead
Fue: '¡Mi asesina es Loretta y vive al otro lado de la calle!'Was, "My killer is Loretta and she lives across the street!"
Veinte policías irrumpieron en mi puerta sin siquiera llamarTwenty cops burst through my door without even phoning
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Los jóvenes, los viejos, todos tienen que morirThe young ones, the old ones, they all gotta die
Sí, soy yo, Lottie. La Maldición de MillhavenYes, it is I, Lottie. The Curse Of Millhaven
He sembrado horror en el corazón de este puebloI've struck horror in the heart of this town
Como si mis ojos no fueran verdes y mi cabello no fuera rubioLike my eyes ain't green and my hair ain't yellow
Es más bien al revésIt's more like the other way around
Tengo una boca bonita debajo de toda la espumaI gotta pretty little mouth underneath all the foaming
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Tarde o temprano todos tenemos que morirSooner or later we all gotta die
Desde que era más pequeña que un gorgojo han estado diciendo que era malvadaSince I was no bigger than a weavil they've been saying I was evil
Que si 'mala' fuera una bota, yo encajaríaThat if "bad" was a boot that I'd fit it
Que soy una joven malvada, pero he estado intentando últimamenteThat I'm a wicked young lady, but I've been trying hard lately
¡Al diablo! ¡Soy un monstruo! ¡Lo admito!O fuck it! I'm a monster! I admit it!
Me pone tan furiosa que mi sangre realmente empieza a hervirIt makes me so mad my blood really starts a-going
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Mamá siempre me dijo que todos tenemos que morirMama always told me that we all gotta die
Sí, ahogué al niño Blakey, apuñalé a la Sra. Colgate, lo admitoYeah, I drowned the Blakey kid, stabbed Mrs. Colgate, I admit
Hice al handyman con su sierra circular en su cobertizo de jardínDid the handyman with his circular saw in his garden shed
Pero nunca crucifiqué a la pequeña Biko, eso fue obra de dos psicópatas de secundariaBut I never crucified little Biko, that was two junior high school psychos
Stinky Bohoon y su amigo con la cabeza del tamaño de una calabazaStinky Bohoon and his friend with the pumpkin-sized head
Cantaré a todos, ahora me has puesto en marchaI'll sing to the lot, now you got me going
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Todos los hijos de Dios tienen que morirAll God's children have all gotta die
Estaban todos los demás, todas nuestras hermanas y hermanosThere were all the others, all our sisters and brothers
Que se asumieron como accidentes, mejor olvidadosYou assumed were accidents, best forgotten
¿Recuerdas a los niños que se rompieron el hielo en el Lago Tahoo?Recall the children who broke through the ice on Lake Tahoo?
Todos asumieron que las señales de 'Peligro' los habían seguido hasta el fondoEveryone assumed the "Warning" signs had followed them to the bottom
Bueno, están debajo de la casa donde guardo muchas cosasWell, they're underneath the house where I do quite a bit of stowing
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Incluso veinte niños pequeños, tuvieron que morirEven twenty little children, they had to die
Y el incendio del '91 que arrasó el barrio Bella VistaAnd the fire of '91 that razed the Bella Vista slum
Fue la pelea más grande que este país haya vistoThere was the biggest shit-fight this country's ever seen
Compañías de seguros arruinadas, propietarios demandadosInsurance companies ruined, land lords getting sued
Todo por una niña con una lata de gasolinaAll cause of wee girl with a can of gasoline
Esas llamas realmente rugieron cuando el viento empezó a soplarThose flames really roared when the wind started blowing
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Rico, pobre, todos tienen que morirRich man, poor man, all got to die
Confesé todos estos crímenes y me llevaron a juicioWell I confessed to all these crimes and they put me on trial
Me reía cuando me llevaronI was laughing when they took me away
Al manicomio en una vieja Mariah negraOff to the asylum in an old black Mariah
No es hogar, pero sabes, es mucho mejor que la cárcelIt ain't home, but you know, it's fucking better than jail
No es un mal lugar para tener un hogarIt ain't such bad old place to have a home in
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Todos los hijos de Dios tienen que morirAll God's children they all gotta die
Ahora tengo psiquiatras que no descansarán con sus interminables pruebas de RorschachNow I got shrinks that will not rest with their endless Rorschach tests
Les sigo diciendo que están tratando de atraparmeI keep telling them they're out to get me
Me preguntan si siento remordimiento y respondo: '¡Por supuesto!They ask me if I feel remorse and I answer, "Why of course!
¡Habría podido hacer mucho más si me hubieran dejado!'There is so much more I could have done if they'd let me!"
Así que es Rorschach y Prozac y todo está bienSo it's Rorschach and Prozac and everything is groovy
Cantando La la la la La la la lieSinging La la la la La la la lie
Todos los hijos de Dios tienen que morirAll God's children they all have to die
La la la la La la la lieLa la la la La la la lie
Soy feliz como una alondra y todo está bienI'm happy as a lark and everything is fine
Cantando La la la la La la la lieSinging La la la la La la la lie
Sí, todo está bien y todo está bienYeah, everything is groovy and everything is fine
Cantando La la la la La la la lieSinging La la la la La la la lie
Todos los hijos de Dios tienen que morirAll God's children they gotta die



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nick Cave y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: