Traducción generada automáticamente
Boa Noite, Deus (Sped Up)
Nick Die
Good Night, God (Sped Up)
Boa Noite, Deus (Sped Up)
Good night, GodBoa noite, Deus
It's just that lately I've been trying to walk on my own two feetÉ que ultimamente eu tenho tentado andar com minhas próprias pernas
Dad, sorryPapai, desculpa
My nature must drive You crazyMinha natureza deve Te tirar do sério
I came here to apologize, vent, or express myselfEu vim aqui me desculpar, desabafar ou me expressar
I don't knowSei lá
I know You won't judge meEu sei que não vai me julgar
You'll probably hug me, that's what I needProvável que vá me abraçar, é disso que eu preciso
Everything is so hard, or rather, I don't even knowTá tudo tão difícil, ou melhor, nem sei
I have a habit of downplaying what I feelTenho a mania de diminuir o que eu sinto
Consequently, I don't say what I feelConsequentemente eu não digo o que sinto
And another habit of starting and giving upE outra mania de começar e desistir
In the middle of the road, I know, it's ridiculousNo meio do caminho, eu sei, é ridículo
And more other habits that I prefer not to sayE mais outras manias que eu prefiro nem dizer
I overcame this friendship thingEu superei essa parada de amizade
I overcame this shortness thingEu superei essa parada de ser baixinho
I overcame this falsehood thingEu superei essa parada de falsidade
I see that You have the best for meVejo que o Senhor tem o melhor pra mim
I'm sorry for taking it all out on YouSinto muito descontar tudo em Ti
You welcomed me when no one wanted to come and feelO Senhor me acolheu quando ninguém quis vir e sentir
What I was feelingO que eu tava sentindo
What I was asking forO que eu tava pedindo
Meanwhile, I abandoned YouEnquanto isso, eu Te abandonei
I tried to walk in my own waysTentei andar nos meus próprios caminhos
Dad, sorry, I hurt so many peoplePai, desculpa, tanta gente magoei
And my excuse was to say: It's part of itE a minha desculpa era falar: Faz parte
There were nights when I just said: It's lateTinhas noites que eu só dizia: Tá tarde
There were nights when I just felt anxietyTinhas noites que eu só sentia ansiedade
And thought that the solution was to consume coaching videosE achava que a solução era consumir vídeos de coaching
(Oh, man)(Ai, cara)
I'm not worthy to call You FatherNão sou digno de te chamar de Pai
If You don't forgive me, I'll understandSe o Senhor não me perdoar, eu até vou entender
Last request, Father: Make me the best for herÚltimo pedido, Pai: Faz eu ser o melhor pra ela
I've lost so much in my life, I don't want to lose youPerdi tanta coisa na minha vida, eu não quero perder vocês
AmenAmém
Good night, sonBoa noite, filho
I know you're tiredEu sei que você tá cansado
I know what you're going through, I know about last nightEu sei do que cê passa, sei de ontem à noite
You couldn't pray, but let me tell you: Don't worryVocê não conseguiu orar, mas deixa eu te falar: Não precisa se preocupar
I'll forgive you as many times as you need, but try to improveEu vou te perdoar quantas vezes precisar, mas procure melhorar
I'll look for you every time you leave without warningEu vou te procurar todas as vezes que você for embora sem avisar
When you're tired, overwhelmed, you can come and call friendsQuando tiver cansado, sobrecarregado, pode vir e chama amigos
I'll relieve you, if you need to vent, you know I'll be availableEu vou te aliviar, se precisar desabafar, sabe que Eu vou tá livre
When you just cry, you don't need to justify, you know I understandQuando cê só chorar, não precisa justificar, sabe que Eu sei daquilo
You don't have the courage to speakCê não tem coragem de falar
You can't express yourselfCê não consegue se expressar
I know every time you cried because you had no friendsEu sei de todas as vezes que você chorou por causa que não tinha amigo
I know every time you looked in the mirror and felt terribleEu sei de todas as vezes que cê se olhou no espelho e se sentiu horrível
You pretended to be okay so you wouldn't tell anyone you weren't okayCê fingiu tá bem pra não falar pra ninguém que você não tava legal
I remember the time you cried and said you couldn't stand having a good heartLembro da vez que cê chorou e disse que não aguentava ter um coração bom
Son, I know it hurtsFilho, Eu sei que dói
But I have overcome the world and you don't need to worryMas eu venci o mundo e não precisa preocupar
I know there are many bad people, but you don't need to take it out on them, don't become like themSei que tem muita gente ruim, mas não precisa descontar, não vá se igualar
I sent several new people into your lifeMandei várias pessoas novas pra sua vida
I hope you like them, I hope I got it rightEspero que cê goste, espero ter acertado
And remember you're not alone, sonE lembra que não tá sozinho, filho
And remember you're not alone, sonE lembra que não tá sozinho, filho
You're not aloneNão tá sozinho



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nick Die y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: