Traducción generada automáticamente
Pecos Bill
Nickel Creek
Proyecto de ley Pecos
Pecos Bill
Ahora, Pecos Bill era un vaquero en Texas
Now, Pecos Bill was quite a cowboy down in Texas
Por qué, él es el Superman Occidental por decir lo menos
Why, he's the Western Superman to say the least
Era el animal más duro y duro, nunca conocido por ser un desertor
He was the roughest, toughest critter, never known to be a quitter
Porque nunca tuvo miedo al hombre ni a la bestia
'Cause he never had no fear of man nor beast
Así que yippee-i-i-i-ya, yippee-i-o
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Es el bichos más duros al oeste del Álamo
He's the toughest critter west of the Alamo
Una vez que cortó un ciclón furioso de la nada
Once he roped a raging cyclone out of nowhere
Luego lo colgó y se estableció con facilidad
Then he straddled it and settled down with ease
Y mientras ese ciclón se tambaldeó y se volteó
And while that cyclone bucked and flitted
Pecos rodó un humo y lo encendió
Pecos rolled a smoke and lit it
Y domesticó ese viento ornery a una brisa
And he tamed that ornery wind down to a breeze
Así que yippee-i-i-i-ya, yippee-i-o
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Es el bichos más duros al oeste del Álamo
He's the toughest critter west of the Alamo
Ahora, una vez hubo una sequía
Now, once there was a drought
Que se extendió por todo Texas
That spread all over Texas
Así que al soleado Californy se fue
So to sunny Californy he did go
Y aunque la mordaza es un poco cursi
And though the gag is kind of corny
Él trajo la lluvia de Californy
He brought rain from Californy
Y así es como conseguimos el Golfo de México
And that's the way we got the Gulf of Mexico
Así que yippee-i-i-i-ya, yippee-i-o
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Es el bichos más duros al oeste del Álamo
He's the toughest critter west of the Alamo
Ahora, una vez que una banda de ladrones robó una manada de ganado
Now, once a band of rustlers stole a herd of cattle
Pero no sabían que la manada que robaron era de Bill
But they didn't know the herd they stole was Bill's
Y cuando atrapó a los villanos torcidos
And when he caught them crooked villains
Pecos noqueó todos sus rellenos
Pecos knocked out all their fillings
Esa es la razón por la que hay oro las colinas Thar
That's the reason why there's gold them Thar hills
Así que yippee-i-i-i-ya, yippee-i-o
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Es el bichos más duros al oeste del Álamo
He's the toughest critter west of the Alamo
Pecos perdió su camino mientras viajaba en el desierto
Pecos lost his way while traveling on the desert
(Agua, agua, agua)
(Water, water, water)
Era 90 millas a través de la arena ardiente
It was ninety miles across the burning sand
(Agua, agua, agua)
(Water, water, water)
Sabía que nunca llegaría a la frontera
He knew he'd never reach the border
(Agua)
(Water)
Si él no consigue un poco de agua
If he didn't get some water
(Agua)
(Water)
Así que consiguió un palo y cavó el Río Grande
So he got a stick and dug the Rio Grande
Mientras una tribu de indios pintados bailaba la guerra
While a tribe of painted Indians did a war dance
Pecos comenzó a disparar su jueguito
Pecos started shooting up their little game
Le dio a esos pelirrojos un gran temblor
He gave those redskins such a shakeup
Que saltaron de su maquillaje
That they jumped out of their makeup
Así es como el Desierto Pintado obtuvo su nombre
That's how the Painted Desert got it's name
Así que yippee-i-i-i-ya, yippee-i-o
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Es el bichos más duros al oeste del Álamo
He's the toughest critter west of the Alamo
Mientras se reclinaba en una nube en lo alto de Texas
While reclining on a cloud high over Texas
Con sus armas, hizo que las estrellas se evaporaran
With his guns, he made the stars evaporate
Entonces Pecos vio a las estrellas declinando
Then Pecos saw them stars declining
Así que dejó una brillantez
So he left one brightly shining
Como el emblema de la Estrella Solitaria Texas State
As the emblem of the Lone Star Texas State
Así que yippee-i-i-i-ya, yippee-i-o
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Es el bichos más duros al oeste del Álamo
He's the toughest critter west of the Alamo
Así que yippee-i-i-i-ya, yippee-i-o
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Es el emblema de la Estrella Solitaria de Texas
He's the emblem of the Lone Star Texas State
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nickel Creek e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: