Traducción generada automáticamente

Don't Ever Let It End
Nickelback
No dejes que termine
Don't Ever Let It End
No dejes que termineDon't let it end
No dejes que termineDon't let it end
Nunca dejes que termineDon't ever let it end
Bueno, tengo dos entradas para el partidoWell, I got two tickets to the game
Sería genial si pudiera llevarte este domingoIt'd be great if I could take you to it this sunday
Y te acompañaré a casa cuando terminen las cosasAnd I'll walk you home when the whole things done
Y si estás ahí, ni siquiera me importa qué equipo ganóAnd if you're there I don't even care which team won
Podemos parar en la cafeteríaWe can stop at the coffee shop
Y burlarse de los policías en el estacionamientoAnd make fun of the cops in the parking lot
Podemos reír mientras ambos fingimos que no estamos enamorados y que somos buenos amigosWe can laugh as we both pretend that we're not in love and that we're just good friends
Bueno, estoy cansado de fingir, pero estoy aterrorizada de que termineWell, I'm tired of pretending, but I'm terrified of it ending
Sé que si no fuera por ti no habría nada que pudiera hacer para que terminaraI know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
Y sé que sientes lo mismo, porque me dijiste borracho en tu cumpleañosAnd I know you feel the same way, cause you told me drunk on your birthday
Y mientras me tirabas susurraba en mi oído «nunca dejes que termineAnd as you pulled to me whispered in my ear "don't ever let it end"
No dejes que termineDon't let it end
No dejes que termineDon't let it end
Nunca dejes que termineDon't ever let it end
El sábado voy a sacarla, porque su banda favorita va a tocar en el centroSaturday I'm going to take her out, because her favorite band is gonna play downtown
Vamos a cantar la canción de la que todos hemos oído hablarGonna sing the song we've all heard of
Por esos dos jóvenes amigos que deberían haberse enamoradoBout those two young friends that should've fell in love
Luego atravesaremos el parque y ella puede cogerme de la mano, porque odia la oscuridadLater on we'll cut through the park and she can hold my hand, cause she hates the dark
Podemos reír mientras ambos fingimos que no estamos enamorados y que somos buenos amigosWe can laugh as we both pretend that we're not in love and that we're just good friends
Bueno, estoy cansado de fingir, pero estoy aterrorizada de que termineWell, I'm tired of pretending, but I'm terrified of it ending
Sé que si no fuera por ti no habría nada que pudiera hacer para que terminaraI know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
Y sé que sientes lo mismo, porque me dijiste borracho en tu cumpleañosAnd I know you feel the same way, cause you told me drunk on your birthday
Y mientras me tirabas susurraba en mi oído «nunca dejes que termineAnd as you pulled to me whispered in my ear "don't ever let it end"
No dejes que termineDon't let it end
No dejes que termine (por favor, prométeme que esto no terminará)Don't let it end (please, promise me that this won't end)
Nunca dejes que termineDon't ever let it end
El mejor momento que hemos tenidoThe greatest time we've ever had
Es una locura ahora solo mirando hacia atrás y reírseIt's crazy now just looking back and laugh
Nunca se sabe adónde va a ir la vidaYou never know where life's gonna go
Porque somos los únicos que lo sabremosCause we're the only ones who'll ever know
Sobre la noche del domingo sólo ella y yoAbout sunday night just her and I
Sentarse uno al lado del otro a la luz de la luna llenaSitting side by side in the full moonlight
La acerco sólo para abrazarla fuerteI pull her close just to hold her tight
Y los dos podíamos decir que se sentía bienAnd the both of us could tell it just felt right
Ella me miró de la manera más dulceShe looked at me in the sweetest way
Como si pudiera decir lo que estaba a punto de decirLike she could tell what the hell I was about to say
Debe haber tardado un tiempo en encontrar las palabrasMust've took a while just to find the words
Porque ella me cortó y finalmente lo dijo primeroCause she cut me off and finally said it first
Bueno, estoy cansado de fingir, pero estoy aterrorizada de que termineWell I'm tired of pretending, but I'm terrified of it ending
Sé que si no fuera por ti no habría nada que pudiera hacer para que terminaraI know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
Y sabes que siento lo mismo, porque te dije que estabas borracho en mi cumpleañosAnd you know I feel the same way, cause I told you drunk on my birthday
Y mientras me tirabas susurraba en mi oído «nunca dejes que termineAnd as you pulled to me whispered in my ear "don't ever let it end"
No dejes que termineDon't let it end
No dejes que termine (por favor, prométeme que esto no terminará)Don't let it end (please, promise me that this won't end)
Nunca dejes que termineDon't ever let it end
No dejes que termineDon't let it end
No dejes que termine (por favor, prométeme que esto no terminará)Don't let it end (please, promise me that this won't end)
Nunca dejes que termineDon't ever let it end



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nickelback y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: