Traducción generada automáticamente

All Things Go
Nicki Minaj
Tout s'en va
All Things Go
Yo, j'ai dû me réinventer, j'ai mis le V dans ventYo, I had to reinvent, I put the V in vent
J'ai mis la chaleur dans les bouches d'aération, mec, je suis en compétition depuisI put the heat in vents, man, I been competin' since
Je regarde au-delà de ce que les gens disent et je vois l'intentionI look beyond what people sayin' and I see intent
Puis je me pose et je déchiffre ce qu'ils voulaient vraiment direThen I just sit back and decipher what they really meant
Chéris ces nuits, chéris ces gensCherish these nights, cherish these people
La vie est un film, mais il n'y aura jamais de suiteLife is a movie, but there will never be a sequel
Et ça me va, tant que je suis en paixAnd I'm good with that, as long as I'm peaceful
Tant que dans 7 ans je prends ma fille à la maternelleAs long as 7 years from now I'm taking my daughter to preschool
Chéris ces jours, mec, qu'est-ce qu'ils passent viteCherish these days, man, do they go quick
Hier encore, je jure que c'était 06Just yesterday I swear it was 06
Il y a dix ans, c'est là que tu as proposéTen years ago, that's when you proposed
Je regarde en bas : Oui, je supposeI look down: Yes, I suppose
Tout s'en va, tout s'en vaAll things go, all things go
Tout s'en va, tout s'en vaAll things go, all things go
Je sens qu'une minute, ouais, on l'a puis c'est partiI feel one minute, yeah, we got it then its gone
Pendant qu'on attend un moment jusqu'à ce qu'il tombeWhile we keep waiting for a moment till it falls
Alors personne ne peut jamais me dire que j'ai tortSo can't nobody ever tell me that I'm wrong
Parce que je vais rouler avec toi, la nuit est encore jeune'Cause I'ma ride out with you, still the night is young
On continue, on y va, on y va, on y vaWe keep goin', we go, we go, we go
On se réveille et on recommence toutWe wake back up and do it all again
On sait, on sait, dis : Merde au monde, on roule jusqu'à la finWe know, we know, say: Fuck the world, we ridin' til the end
Quand tout est dit et fait, regarde ce que nous sommes devenusWhen all is said and done, look at what we've become
Je veux juste que tu saches que j'ai tout fait pour toiI just want you to know that I did it all for you
J'ai perdu mon petit cousin à un acte de violence insenséI lost my little cousin to a senseless act of violence
Sa sœur a dit qu'il voulait rester avec moi, mais je ne l'ai pas invitéHis sister said he wanted to stay with me, but I didn't invite him
Pourquoi n'a-t-il pas demandé, ou est-ce que je suis juste en train de délirer ?Why didn't he ask, or am I just buggin'?
Parce que depuis que j'ai de la notoriété, ils n'agissent plus pareil'Cause since I got fame they don't act the same
Même s'ils savent que je l'aimeEven though they know that I love him
Les liens familiaux brisés devant moi, des mecs essayant de le tuer, il ne m'a même pas appeléFamily ties broken before me, niggas tryna kill him, he ain't even call me
Et c'est le reflet de moi, ouais, je comprends, je comprends, c'était tout moiAnd that's the reflection of me, yes, I get it, I get it, it was all me
Je prends une pilule et je me souviens du regard dans ses yeux le dernier jour où il m'a vuI pop a pill and remember the look in his eyes the last day he saw me
Tout s'en va, tout s'en vaAll things go, all things go
Tout s'en va, tout s'en vaAll things go, all things go
Je sens qu'une minute, ouais, on l'a puis c'est partiI feel one minute, yeah, we got it then its gone
Pendant qu'on attend un moment jusqu'à ce qu'il tombeWhile we keep waiting for a moment till it falls
Alors personne ne peut jamais me dire que j'ai tortSo can't nobody ever tell me that I'm wrong
Parce que je vais rouler avec toi, la nuit est encore jeune'Cause I'ma ride out with you still the night is young
On continue, on y va, on y va, on y vaWe keep goin', we go, we go, we go
On se réveille et on recommence toutWe wake back up and do it all again
On sait, on sait, dis : Merde au monde, on roule jusqu'à la finWe know, we know, say: Fuck the world, we ridin' til the end
Je sais que c'est soudain, regarde ce que nous sommes devenusI know its sudden, look at what we've become
Je veux juste que tu saches que j'ai fait ça pour toiI just want you to know that I did it for you
Laisse-moi être clair, je ne suis pas difficile, je suis juste concentré sur mes affairesLet me make this clear, I'm not difficult, I'm just about my business
Je ne suis pas dans les fausses soirées de l'industrie et les fausses agendasI'm not into fake industry parties and fake agendas
Je traîne avec des gens pour la façon dont ils me font sentir, pas pour ce qu'ils me donnentRock with people for how they make me feel, not what they give me
Même ceux qui m'ont le plus blessé, je montre toujours du pardonEven the ones that hurt me the most, I still show forgiveness
J'aime ma mère plus que la vie elle-même et c'est un faitI'm love my mother more than life itself and that's a fact
Je donnerais tout, si je pouvais juste raviver çaI'd give it all, if somehow I could just rekindle that
Elle ne comprend jamais pourquoi je suis si protecteurShe never understands why I'm so overprotective
Plus je travaille, plus j'ai l'impression qu'ils sont négligésThe more I work, the more I feel like, somehow, they're neglected
Je veux que 'Caiah aille à l'université, juste pour dire : On l'a fait !I want 'Caiah to go to college, just to say: We did it!
Mon enfant avec Aaron aurait eu seize ans à tout momentMy child with Aaron would've have been sixteen any minute
Donc d'une certaine manière, je sens que 'Caiah est les deuxSo in some ways I feel like 'Caiah is the both of them
C'est comme s'il était le petit ange de 'Caiah veillant sur luiIt's like he's 'Caiah's little angel looking over him
Et je sais que Jelani m'aimera toujours et je l'aimerai toujoursAnd I know Jelani will always love me and I'll always love him
Et je suis juste sa petite sœur, pas Nicki Minaj, quand je suis avec luiAnd I'm just his little sister, not Nicki Minaj, when I'm around him
Ouais, on l'a fait, laissons cette empreinteYeah, we did it, let's leave this imprint
Je viens de finir d'écrire, c'est The PinkprintJust finished writing, this is The Pinkprint
Tout s'en va, tout s'en vaAll things go, all things go
Tout s'en va, tout s'en vaAll things go, all things go




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nicki Minaj y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: