Traducción generada automáticamente

CAPRICHITO (part. Luis Vega)
Nico Hernández
Laune (feat. Luis Vega)
CAPRICHITO (part. Luis Vega)
Du, die mir gesagt hastTú que me dijiste
Dass du niemals etwas mit mir zu tun haben wolltestQue no querías saber de mí jamás
Aber hier bist du, rufst mich anPero aquí estás llamándome
Erinnerst michRecordándome
Ich wusste, dass es nur eine Laune von dir war und nichts weiterYo sabía que era un caprichito tuyo y nada más
Meine Königin, ich habe sie auch vermisstMi reina, yo también la extrañé
Und ich will sie wiedersehenY ya quiero volverla a ver
Du und ich werden uns nicht wegen einer Dummheit streitenTú y yo no vamos a pelear por una estupidez
Wenn unsere Liebe in die Haut tätowiert istSi nuestro amor lo llevamos tatuado en la piel
Lass uns streiten, aber mit KüssenVamos a pelearnos pero a besos
Lass uns uns mit Zärtlichkeiten verletzenVamos a dañarnos con caricias
Lass uns im Bett umbringenVamos a matarnos en la cama
Bis morgen ohne Kleidung diskutierenDiscutir sin ropa hasta mañana
Lass uns streiten, aber mit KüssenVamos a pelearnos pero a besos
Lass uns uns mit Zärtlichkeiten verletzenVamos a dañarnos con caricias
Lass uns im Bett umbringenVamos a matarnos en la cama
Diskussion ohne Kleidung bis morgenDiscusión sin ropa hasta mañana
Der Stolz schadet dir und vergiftet dichEl orgullo te hace daño y te envenena
Du weißt es gut, ich bin dein Mann und du mein MädchenSabes bien, yo soy tu hombre y tú mi nena
Ohne dich aufzuwachen fühlt sich an wie eine StrafeDespertar sin ti se siente una condena
Nur du kannst meine Leere füllenMis vacíos solamente tú los llenas
Oh, Liebe, Liebe, LiebeAy, amor, amor, amor
Ich vermisse es, mit dir zu schlafenExtraño hacerte el amor
Ich brauche deine WärmeNecesito tu calor
Ein Küsschen, bitteUn besito, por favor
Oh, Liebe, Liebe, LiebeAy, amor, amor, amor
Ich vermisse es, mit dir zu schlafenExtraño hacerte el amor
Ich brauche deine WärmeNecesito tu calor
Ein Küsschen, bitteUn besito, por favor
Lass uns streiten, aber mit KüssenVamos a pelearnos pero a besos
Lass uns uns mit Zärtlichkeiten verletzenVamos a dañarnos con caricias
Lass uns im Bett umbringenVamos a matarnos en la cama
Bis morgen ohne Kleidung diskutierenDiscutir sin ropa hasta mañana
Lass uns streiten, aber mit KüssenVamos a pelearnos pero a besos
Lass uns uns mit Zärtlichkeiten verletzenVamos a dañarnos con caricias
Lass uns im Bett umbringenVamos a matarnos en la cama
Diskussion ohne Kleidung bis morgenDiscusión sin ropa hasta mañana



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nico Hernández y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: