Transliteración y traducción generadas automáticamente
Yo
Me
Estaba desenterrado, bajo la tierra, el sol de color azul
解けてたんだ 土の中 青い色した太陽を
kai teta nda tsuchi no naka aoi iro shita taiyō o
No me importa lo que digan, no me importa, seguro
鳴りふりなど構わない 構わないからきっと
narifuri nado kamawanai kamawanaikara kitto
Renaceré, sin importar qué
生まれ変わるさ 何にだって
umarekawaru sa nani ni datte
La vida es un boleto de ida
片道切符の命だもの
katamichi kippu no inochida mono
Arraigado profundamente, mira, hacia la infinita tierra
深く根を張って ほら 限りない大地の上へ
fukaku ne o hatte hora kagirinai daichi no ue e
Iluminando este efímero presente, más que nada
照らして 儚い今を 何よりも
terashite hakanai ima o naniyori mo
Seguramente el mundo es hermoso
きっと世界は美しい
kitto sekai wa utsukushī
Haciendo florecer los días tal como los imaginaste
君が描いた 思い通りの日々を
kimi ga kaita omoidōri no hibi o
La historia que creaste
咲かせる物語
sakaseru monogatari
Eventualmente, regresaremos bajo la tierra
やがていつかは 土の中
yagate itsuka wa tsuchi no naka
Tanto tú como yo
帰っていくんだ 君も僕も
kaette iku nda kimi mo boku mo
Así que, quiero seguir arraigado, en esta limitada
だからね 根を張っていたい 限りある
dakara ne o hatte itai kagiri aru
Imagen de la vida
命のイメージ
inochi no i'mēji
Llenando este efímero presente, más que nada
満たして 儚い今を 何よりも
mitashite hakanai ima o naniyori mo
Más precioso que cualquier pasado
どんな過去より愛おしい
don'na kako yori itooshī
Escuchando la inigualable melodía
聴かせて 君が描いた かけがえのない夢が
kika sete kimi ga kaita kakegae no nai yume ga
De los sueños que tú creaste
奏でるこのハーモニー
kanaderu kono hāmonī
Si despierto, tal vez desaparezca
めが覚めてしまえば 消えるかもしれないんだ
megasamete shimaeba kieru kamo shirenai nda
Por favor, ilumina este momento
今をどうか照らして
ima o dōka terashite
La voz del viento y las lágrimas que el cielo derrama
風の声も 空が流す涙も
kaze no koe mo sora ga nagasu namida mo
Son tan maravillosas al compartirlas
分かち合う程素晴らしい
wakachi au hodo subarashī
Los invaluables sueños que llenaste en tu corazón
君が胸に満たした かけがえのない夢が
kimi ga mune ni mitashita kakegae no nai yume ga
Ahora se hacen realidad
今目を出したんだ
ima me o dashita nda
Iluminando los días tal como los imaginaste
照らして 君が描いた 思い通りの日々を
terashite kimi ga kaita omoidōri no hibi o
En esa historia floreció
その物語に咲いたのは
sono monogatari ni saita no wa
La flor de tu nombre
君の名の花
kimi no na no hana




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NICO Touches the Walls y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: