Traducción generada automáticamente

L'ultimo Romantico
Nicola di Bari
Le dernier romantique
L'ultimo Romantico
Le dernier, c'est moi le dernier romantiqueL'ultimo, sono io l'ultimo romantico
C'est moi qui peux t'offrir une fleurSono io quello che ti può donare un fiore
Et comprendre à travers ça, à l'expression de ton visageE capire da questo, dall'espressione del viso
Au tremblement d'une main, si tu m'aimesDal tremore di una mano, se mi ami
Le dernier, le dernier romantique d'un mondeL'ultimo, l'ultimo romantico di un mondo
Qui peut s'émouvoir en voyant deux colombesChe si può commuovere guardando due colombi
S'embrasser sur une place, indifférents aux gensBaciarsi su una piazza incuranti della gente
Qui peuvent les écraser pour la hâte d'arriverChe li può calpestare per la fretta d'arrivare
Parce que, si une rose est une rosePerchè, se una rosa è una rosa
Depuis que le monde existe, je dois changer ?Da quando c'è il mondo, io devo cambiare?
Parce que, si la mer et le cielPerchè, se il mare ed il cielo
Le soleil et le vent ne changent jamais ?Il sole e il vento non cambiano mai?
Parce que, si l'amour est l'amourPerchè, se l'amore è l'amore
Depuis que le monde existe, je dois changer ?Da quando c'è il mondo, io devo cambiare?
Parce que, il y a déjà tant de chosesPerchè, ci son già tante cose
Qui sont en train de changer, l'amour ne peut pas ?Che stanno cambiando, l'amore non può?
Le dernier, le dernier romantique d'un mondeL'ultimo, l'ultimo romantico di un mondo
Qui peut s'émouvoir en voyant deux garçonsChe si può commuovere guardando due ragazzi
S'embrasser sur une place, indifférents aux gensBaciarsi su una piazza incuranti della gente
Comme nous le faisons maintenant, comme nous deuxCome facciamo adesso, come facciamo noi due
Parce que, si une rose est une rosePerchè, se una rosa è una rosa
Depuis que le monde existe, je dois changer ?Da quando c'è il mondo, io devo cambiare?
Parce que, si la mer et le cielPerchè, se il mare ed il cielo
Le soleil et le vent ne changent jamais ?Il sole e il vento non cambiano mai?
Parce que, si l'amour est l'amourPerchè, se l'amore è l'amore
Depuis que le monde existe, je dois changer ?Da quando c'è il mondo, io devo cambiare?
Parce que, il y a déjà tant de chosesPerchè, ci son già tante cose
Qui sont en train de changer, l'amour ne peut pas ?Che stanno cambiando, l'amore non può?
La la la la la la laLa la la la la la la



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nicola di Bari y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: