Traducción generada automáticamente
Ensemble (feat. Casuarina)
Nicola Són
Samen (feat. Casuarina)
Ensemble (feat. Casuarina)
Samen, samen, samenEnsemble, ensemble, ensemble
Wanneer we proberen samen te zijnQuand on essaie d’être ensemble
Wanneer alles gebeurt en samenkomtQuand tout se fait et s’assemble
Begint een klein verhaalDébute’ une petite histoire
Zoals dat van die cavaco die lastigvaltComme celle de ce cavaco qui harcèle
De tambourin betovertLe tambourin ensorcelle
En de pandeiro die zich ermee bemoeitEt le pandeiro qui s’en mêle
Ze komen om om de beurt te versierenIls viennent décorer tour à tour
Alle contouren te verfijnenAffiner tous les contours
Van dit broederlijk liedDe cet hymne fraternel
Ik vraag niets meer aan wie het wil horenJe ne demande rien d’autre à qui veut l’entendre
Dan een enkel moment om te verdedigenQu’un seul instant pour défendre
De hoop van onze vonkL'espoir de notre étincelle
Ik wil de stem die trilt en zingt en haar vurigheid roeptJe veux la voix qui vibre et qui chante et qui clame son ardeur’
Die zich niets aantrekt van de plek of het uurQui s’importe peu de la place ou de l’heure’
Zoals deze melodie die ons weerspiegeltComme cette mélodie qui nous ressemble
In deze impuls, pak ik het, draai ik het, geef ik het zijn vormDans cet élan, je l’attrape, je le tords, je lui donne sa forme’
Zoals een ambachtsman die materiaal gebruikt en transformeertComme un artisan use matière et transforme’
De enige waarde: De tijd om samen te zijnLa seule valeur: Le temps d’être ensemble
Laia laiaLaia laia
Samen, samen, samenEnsemble, ensemble, ensemble
Wanneer we proberen samen te zijnQuand on essaie d’être ensemble
Wanneer alles gebeurt en samenkomtQuand tout se fait et s’assemble
Begint een klein verhaalDébute’ une petite histoire
Zoals dat van Teresa, die gazelleComme celle, de Teresa cette gazelle
Met de glimlach van een ondeugend engelAu sourire d’un ange espiègle
En de bruine huid van de avondEt à la peau brune du soir
Die voor een moment meer of minderQui pour un instant de plus ou de moins
Nooit mijn pad had gekruistN’aurait jamais croisé mon chemin
In deze menigte van toevallighedenDans cette foule de hasards
Daarom grijp ik het moment in de vluchtC’est pourquoi je prends l’instant à la volée
Alsof het de laatste isComme si c’était le dernier
De enige en enige sprankje hoopL’unique et seul brin d’espoir
Ik wil haar zien die trilt en zingt en haar vurigheid roeptJe veux la voir qui vibre et qui chante et qui clame son ardeur’
Die me haar hand geeft, me haar hart geeftMe donnant la main, me donnant son cœur’
In deze gekte die ons weerspiegeltDans cette folie qui nous ressemble
In deze impuls, ik houd me vast, ik draai me en zie het tragischeDans cet élan, je m’accroche, je me tords et je vois le tragique’
Van een moment dat vervaagt, van een kritiek momentD’un moment qui s’effile, d’un moment critique’
De enige waarde: De tijd om samen te zijnLa seule valeur: Le temps d’être ensemble
Laia laiLaia lai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nicola Són y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: