Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 245

Tout Ce Qu'il Reste

Nicola Són

Letra

All That Remains Isso

Tout Ce Qu'il Reste

Quando eu era uma criança em busca de conforto, eu inventei histórias maravilhosasQuand j’étais un enfant cherchant le réconfort, j’inventais des histoires merveilleuses
Quando minha mãe estava acariciando meu cabelo sem esforçoQuand ma mère caressait mes cheveux sans effort
Gentilmente cantarolando uma canção de ninarFredonnant tendrement une berceuse
Quando o meu pai de surpresa cócegas meu corpo e me deixou rindo minaQuand mon père par surprise me chatouillait le corps, et me laissait la mine rieuse
Quando eu vi o meu avô em seu leito de morte, eu beijei sua cabeça imperiosa frioQuand je vis mon grand-père sur son lit de mort, j’ai baisé sa tête froide impérieuse

Tudo o que resta, tudo o que resta é nada, mas minhas lembrançasTout ce qu’il reste, tout ce qu’il reste n’est rien d’autre que mes souvenirs
A memória é a esperança de que o passado está sempre preparada para o futuroLa mémoire est l’espoir que le passé ait toujours préparé l’avenir
Quando eu esquecer essa garota que é tarde demais, eu digo que o primeiro nome dela doce: SibelQuand j’oublie cette fille avec qui c’est trop tard, je prononce son doux prénom: Sibel
Quando eu ouço a música na virada do balcão, eu quero dançar com elaQuand j’entends cette musique au détour d’un comptoir, j’ai envie de danser avec elle
Quando eu vejo a sua imagem, o seu sorrisoQuand je vois son portrait, son sourire
Seus olhos, eu me pergunto, "Oh my god! Ela é linda !!Son regard, je m’étonne « oh mon dieu! Qu’elle est belle!!
Tudo isto não é uma questão de sorte, realmente amo é rebeldeTout cela n’est pas une question de hasard, décidément l’amour est rebelle

Tudo o que resta, o que resta é nada, mas minhas lembrançasTout ce qu’il reste, ce qu’il reste n’est rien d’autre que mes souvenirs
A memória é a esperança de que o passado está sempre preparada para o futuroLa mémoire est l’espoir que le passé ait toujours préparé l’avenir
Quando eu ficar sozinho nesta sala muito escuraQuand je demeure seul dans cette chambre trop sombre
Esperar por um sinal de minha almaAttendant un signe de mon âme
Eu me encarar, eu inspecionar minhas sombrasJe fais face à moi-même, j'inspecte mes zones d'ombre
E eu sinto que algo está acontecendo:Et je sens quelque chose qui se trame:
Às vezes o termo do cara a cara-de-final, a vida é assim que rola e que se acendeIl arrive le terme du face-à-face final, c'est la vie qui défile et s'enflamme
Consumir forças em um último suspiro de vidaConsumant ses forces dans un dernier souffle vital
Como no amor com uma mulherComme dans l'amour avec une femme

Tudo o que resta para aqueles que permanecem, nada mais é do que as memóriasTout ce qu'il reste, pour ceux qui restent, n'est rien d'autre que des souvenirs
A memória é a esperança de que o passado está sempre preparada para o futuroLa mémoire est l’espoir que le passé ait toujours préparé l’avenir
Tudo o que resta para aqueles que permanecem, nada mais é do que as memóriasTout ce qu'il reste, pour ceux qui restent, n'est rien d'autre que des souvenirs
A memória é a esperança de que o passado está sempre preparada para o futuroLa mémoire est l’espoir que le passé ait toujours préparé l’avenir


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nicola Són y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección