Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 295
Letra

Cayena

Cayenne

Oh mi viejo Maroni, oh Cayena la dulce!Ô mon vieux Maroni, ô Cayenne la douce !
Veo los cuerpos inclinados de quince a veinte fajosJe vois les corps penchés de quinze à vingt fagots
Alrededor del chico rubio que fuma los colillasAutour du mino blond qui fume les mégots
Escupidos por los guardianes en las flores y el musgoCrachés par les gardiens dans les fleurs et la mousse

Un cigarrillo mojado es suficiente para desanimarnos a todosUn clop' mouillé suffit à nous désoler tous
Elevado solo sobre los rígidos helechosDressé seul au-dessus des rigides fougères
El más joven está recostado en sus caderas ligerasLe plus jeune est posé sur ses hanches légères
Inmóvil, esperando ser consagrado como esposoImmobile, attendant d'être sacré l'époux

Y los viejos asesinos apresurándose para el ritoEt les vieux assassins se pressant pour le rite
Agachados en la noche sacan de un palo secoAccroupis dans le soir tirent d'un bâton sec
Un poco de fuego que vuela, activo, el chico pequeñoUn peu de feu que vole, actif, le petit mec
Más conmovedor y puro que un conmovedor penePlus émouvant et pur qu'une émouvante bite

El bandido más duro, en sus músculos pulidosLe bandit le plus dur, dans ses muscles polis
Se inclina con respeto ante este chico frágilSe courbe de respect devant ce gamin frêle
La Luna se eleva en el cielo. Se calma una disputaMonte la Lune au ciel. S'apaise une querelle
Se mueven los misteriosos pliegues de la bandera negraBougent du drapeau noir les mystérieux plis

Te envuelven tan finos, tus gestos de encaje!T'enveloppent si fins, tes gestes de dentelle !
Un hombro apoyado en la palmera ruborizadaUne épaule appuyée au palmier rougissant
Fumas. El humo desciende por tu gargantaTu fumes. La fumée en ta gorge descend
Mientras los presidiarios, en una danza solemneTandis que les bagnards, en danse solennelle

Serios, silenciosos, uno a uno, niñoGraves, silencieux, à tour de rôle, enfant
Van a tomar de tu boca una gota embalsamadaVont prendre sur ta bouche une goutte embaumée
Una gota, no dos, del humo redondoUne goutte, pas deux, de la ronde fumée
Que les escurre por tu lengua. Oh hermano triunfanteQue leur coule ta langue. Ô frangin triomphant

Divinidad terrible, invisible y malvadaDivinité terrible, invisible et méchante
Permaneces impasible, agudo, de claro metalTu restes impassible, aigu, de clair métal
Atento solo a ti, distribuidor fatalAttentif à toi seul, distributeur fatal
Elevado en el hilo de tu hamaca que cantaEnlevé sur le fil de ton hamac qui chante

Tu alma delicada está más allá de las montañasTon âme délicate est par delà les monts
Acompañando aún la huida hechizadaAccompagnant encor la fuite ensorcelée
De un fugitivo del presidio, en el fondo de un valleD'un évadé du bagne, au fond d'une vallée
Muerto, sin pensar en ti, de un balazo en los pulmonesMort, sans penser à toi, d'une balle aux poumons

Levántate en el aire de la Luna, oh mi niñaÉlève-toi dans l'air de la Lune ô ma gosse
Ven a verter en mi boca un poco de esperma pesadoViens couler dans ma bouche un peu de sperme lourd
Que rueda desde tu garganta hasta mis dientes, mi amorQui roule de ta gorge à mes dents, mon amour
Para fecundar finalmente nuestras adorables bodasPour féconder enfin nos adorables noces

Pega tu cuerpo extasiado contra el mío que muereColle ton corps ravi contre le mien qui meurt
De sodomizar al más tierno y dulce de los bribonesD'enculer la plus tendre et douce des fripouilles
Mientras encantado sopeso tus redondas, rubias bolasEn soupesant charmé tes rondes, blondes couilles
Mi miembro de mármol negro te penetra hasta el corazónMon vit de marbre noir t'enfile jusqu'au cœur

Míralo erguido en su ocaso que ardeRegarde-le dressé dans son couchant qui brûle
¡Y ven a consumirme! No me queda mucho tiempoEt va me consumer ! J'en ai pour peu de temps
Si se atreven, vengan, salgan de sus estanquesSi vous l'osez, venez, sortez de vos étangs
Sus pantanos, su lodo donde hacen burbujasVos marais, votre boue où vous faites des bulles

¡Almas de mis asesinados! ¡Mátame! ¡Quémame!Âmes de mes tués ! Tuez-moi ! Brûlez-moi !
Miguel Ángel exhausto, he esculpido en la vidaMichel-Ange exténué, j'ai taillé dans la vie
Pero la belleza, Señor, siempre la he servidoMais la beauté Seigneur, toujours je l'ai servie
Mi vientre, mis rodillas, mis manos rosadas de emociónMon ventre, mes genoux, mes mains roses d'émoi


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nicolas Bacchus y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección