Traducción generada automáticamente
Chanson de l'ami
Nicolas Bacchus
Canción del amigo
Chanson de l'ami
Appelle-moi ton amour, appelle-moi ton amiAppelle-moi ton amour, appelle-moi ton ami
Qué importa, si tu mirada se enciende al verme regresarQu'importe, si ton œil s'allume à mes retours
Que sea tu amigo, que sea tu amorQue je sois ton ami, que je sois ton amour
Qué hacer con tantas palabras cuando hay tantos deseosQue faire de tant de mots quand on a tant d'envies
Tantos gestos mudos en medio de nuestros deseosTant de gestes muets au fil de nos désirs
No temas cambiarlos, el cuerpo tiene sus costumbresN'aie crainte d'en changer, le corps a ses usages
Mi amor, mi amigo, ven o haz tus maletasMon amour, mon ami, viens ou fais tes bagages
Quedarse solo vale si sabemos que podemos partirRester ne vaut que si l'on sait qu'on peut partir
Quedarse solo vale si sabemos que podemos partirRester ne vaut que si l'on sait qu'on peut partir
Haz de mí tu amigo, haz de mí tu amorFais de moi ton ami, fais de moi ton amour
Pero no abandonemos nuestros sueños de BarcelonaMais n'abandonnons pas nos rêves de Barcelone
Nuestros excesos, nuestros juegos, en los escenarios de GaronaNos abus, nos ébats, aux décors de Garonne
Nuestros despertares sorprendidos en los días demasiado cortosNos réveils étonnés dans les trop petits jours
Si mi piel se anima con tu piel de alba desnudaSi ma peau se ranime à ta peau d'aube nue
Dejemos para después las palabras en listasRemettons à plus tard les vocables en listes
Será más que tiempo en canciones más tristesII sera plus que temps dans des chansons plus tristes
Nombrar llorando lo que habremos perdidoDe nommer en pleurant ce qu'on aura perdu
Si mi piel se anima con tu piel de alba desnudaSi ma peau se ranime à ta peau d'aube nue
Tu amor, tu amigo, tu igual o tu perroTon amour, ton ami, ton égal ou ton chien
Nuestros vientres dirán todo, sin promesasNos ventres diront tout, sans y voir de promesse
Libres son nuestras miradas, y sin artificios nuestras cariciasLibres sont nos regards, et sans fard nos caresses
Y nuestra historia los sigue. ¿Hasta dónde? No lo séEt notre histoire les suit. Jusqu'où ? Je n'en sais rien
Ninguna palabra pondrá nuestras largas noches en correaAucun mot ne mettra nos longues nuits en laisse
El cómplice que ve, que escucha y comprendeLe complice qui voit, qui écoute et comprend
Prefiere la incertidumbre de una sonrisa en suspensoPréfère l'incertain d'un sourire en suspens
Para soñarse amigo cuando tu amor lo dejaPour se rêver l'ami quand ton amour le laisse
Ninguna palabra pondrá nuestras largas noches en correaAucun mot ne mettra nos longues nuits en laisse
No seas mi amor, no seas mi amigoNe sois pas mon amour, ne sois pas mon ami
Escribamos sin leer nuestro poema vivienteÉcrivons sans le lire notre vivant poème
Seamos dulces, seamos peores o nada, seamos nosotros mismosSoyons doux, soyons pires ou rien, soyons nous-mêmes
Y hagamos cada día lo que nunca dijimosEt faisons chaque jour ce qu'on n'a jamais dit
Seré tu amigo, seré tu amorJe serai ton ami, je serai ton amour
O ambos a la vez, cada uno más de lo que me correspondeOu les deux à la fois, chacun plus qu'à mon tour
Y si hay que elegir, si solo tengo una opciónEt s'il faut faire un choix, si je n'ai qu'un recours
Quiero seguir siendo el amigo al que haces el amorJe veux rester l'ami à qui tu fais l'amour
Quiero seguir siendo el amigo al que haces el amorJe veux rester l'ami à qui tu fais l'amour



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nicolas Bacchus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: